Shove over tradutor Espanhol
127 parallel translation
Shove over the "Journal," will you, sweetheart?
Pásame el "Journal", ¿ quieres, amor?
Hey, shove over, will you, Lenny?
Muévete, Lenny.
- Shove over. - I wish I were up there.
- Me gustaría subir en él.
COME ON AND SHOVE OVER.
Vamos, acércate.
Nick, you shove over.
Nick, hazte a un lado.
You got to learn sometime, come on, shove over there.
Tiene que aprender algún día.
Shove over.
Vamos, empuje.
Shove over, kid. I'll drive.
Yo conduciré.
Shove over.
Hágase a un lado.
Shove over.
Déjeme.
Well, I think I will too. - Shove over, boy.
- Échate a un lado.
Shove over, make room and open the door.
Arrímate, déjale sitio y abre la puerta.
Shove over, Jack!
¡ Hazte a un lado!
Shove over, slut.
Échate a un lado, puta.
For Christ's sake, shove over!
¡ Cámbiate de sitio, por Dios!
Shove over.
Sube.
- You shove over.
- Apártate tú.
Shove over. I can't see.
- Aparta, no veo bien.
But he must miss us, or at least his gold Rolex... So, shove over fat ass!
- Eso sí : guardamos un buen recuerdo de él ja ja gordo!
Shove over, junior,
Muévete, jovencito.
- Shove over.
- Muévete.
Hey, shove over, will you?
Hey, empujar más, ¿ verdad?
Well, shove over I could use a little cheering up
Hazme lugar. Me vendrá bien reirme un poco.
Shove over.
Córrete.
Shove over.
Tomen.
You can take those hard drinkin men and put'em in a truck And shove them over a cliff, as far as I am concerned.
Habría que meterlos en un camión y tirarlos por un barranco.
Shove over!
- ¡ Échate al suelo!
I saw Cobb do it! Hit Sir Michael over the head with a wrench and shove him down the shaft!
Vi a Cobb... golpear a sir Michael en la cabeza con una llave inglesa y empujarlo al pozo.
- Orders are to collect all petrol boats of 30 feet and over I can lay my hands on shove crews in, fill them and send them to Ramsgate.
- A coger los barcos de motor de más de diez metros poner gente en ellos, llenarlos e ir a Ramsgate.
- Shove over, you.
- A un lado.
Why don't you shove your head out of the window and yell it all over the street and have done with it.
¿ Por qué te asomas a la ventana y lo voceas a la calle?
We're going over to that trailer, get that cart out and shove it over right down there.
Vamos a ir a la caravana, sacaremos el carro y lo tiraremos ahí abajo.
If they was Comanches, you think my own people would shove me over that cliff?
Si eran comanches, ¿ crees que me empujarían por el precipicio?
One hard shove and it will be over.
Sólo basta un empujón.
So I said to him, "All right, Charlie, let him follow you up to the canyon. " Then you shove him over the edge. "
Así que le dije : deja que te siga hasta el cañón y luego le empujas la vacío.
- Ready to shove her over.
Hay que abatirla.
Your choice... say yes... or I'll shove you over.
- Puedes elegir, o dices que sí o te tiro al agua.
Okay! Get that bulldozaer up behind the lorry and shove it right over! Right over!
Que el buldózer empuje el camión por el barranco.
One of these days I'm gonna shove it over the edge.
Uno de estos días voy a empujarlo por el barranco.
When you knew that he was in the elevator, shove the lady over the balcony, disappear down the back stairs in all the commotion.
Y cuando supiera que él iba en el ascensor empujar a la señorita del balcón y salir por las escaleras.
- Shove him over!
- ¡ Subirlo!
You bend over and I'll shove it straight up your ass.
Agáchate y te la meteré por el culo.
The first thing I gotta do is shove our phone line over to their junction box.
Lo primero que tengo que hacer es empujar nuestra línea telefónica a su caja de conexiones.
Shove over!
¡ A un lado!
You kids better pray to the god of skinny punks that this wind doesn't pick up, cause I'll come over there and shove an oar up your ass!
¡ Será mejor que recen al Dios de los pendejos flacos para que no se levante viento, porque iré hasta allá y les meteré un remo por el trasero!
We were doing that scene for days where they put some pipe... and some red smoke comes through We shove it out of the window and all the guards fall over
... nos pasamos dias rodándola... cuando hay una especie de manguera de la que sale humo, la sacamos por la ventana y la guardia real asusta.
And if you light that smokestack up around my baby, I'm gonna roll over there and shove it down your throat.
Y si enciende esa chimenea alrededor de mi bebé, iré rodando hasta allá y se lo haré tragar.
I don't care. When push comes to shove, I'll slip over to Tamono's side.
Cuando ellos vengan, escapare hacia Tamono
You keep yelling at me like that, I'll shove you in front of that bus, climb inside, get behind the wheel, and then back up over you again.
Siga gritándome de ese modo y lo empujo delante de ese autobús, lo meto dentro, lo saco por una rueda, y retrocedo para aplastarlo nuevamente.
Well, first you drag me away from the wedding... and then you kiss me all the way over here... and then you pull me upstairs and shove me into my bedroom... and put your hands all over my body.
Bueno, primero me arrastra lejos de la boda... y luego me beso todo el camino por aquí... y luego me tire arriba y me empujón en mi dormitorio... y ponga sus manos en todo mi cuerpo.
Yeah, but she gets over it, though... especially now that family's here to give her a little shove.
Pero se le pasará, porque su familia ya llegó... para darle un empujoncito.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overtime 31
overboard 24
overdose 32
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overtime 31
overboard 24
overdose 32
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451