Smoke and mirrors tradutor Espanhol
171 parallel translation
Have you not been misled? By smoke and mirrors?
¿ Seguro que no te han engañado con imágenes falsas?
~ Smoke and mirrors.
- Las apariencias engañan.
He's all smoke and mirrors.
Es un fantasma.
We do our tricks with smoke and mirrors.
hacemos nuestros trucos con humo y espejos.
In-between, it's just all smoke and mirrors.
El resto son ilusiones.
Sure he will, the same old political smoke and mirrors.
Lo hará. La cortina de humo habitual.
Say the old lady finds out that Carole's divorce is all smoke and mirrors.
Digamos que la vieja se entera que el divorcio de Carole es ficticio.
Ah, smoke and mirrors.
Ah, el humo y los espejos.
Your background's nothin but smoke and mirrors.
Tu pasado es humo y espejos.
The defense, through bringing in, so-called experts, such as Mr. Ofshe, have tried through smoke and mirrors to make it sound like, a person that confesses to such a heinous crime, and admits their involvement
La defensa, con la ayuda de los supuestos expertos como el Sr. Ofshe, y sirviéndose de varios trucos, han intentado demostrar que una persona que confiesa un crimen tan atroz, que admite su participación y habla detalladamente de ello,
"Smoke and mirrors," Professor?
¿ "Humo y espejos," profesor?
No lying and deceit, smoke and mirrors?
¿ Sin mentiras ni engaños, ni cortinas de humo?
It's all smoke and mirrors.
Todo es una ilusión.
It wasn't exactly smoke and mirrors, but we didn't have anything.
No era exactamente humo y espejos, pero no teníamos nada.
Steve would order Bill to fly down there and then blow up at him but Bill, he would just wait it out, convince Steve that we were no threat that this Windows stuff was just that much more smoke and mirrors and a few hours later, everything was fine.
Steve podía decirle que volara hasta allí y luego se enojaba con él. Bill esperaba y convencía a Steve de que no éramos una amenaza. Que este Windows solo era puro humo y espejos y unas horas después, todo estaba bien.
Like I said, just smoke and mirrors.
Lo dicho, humo y espejos.
You know, do a little god dance, chant some mystic mumbo jumbo, dazzle'em with some smoke and mirrors and then get the hell back to Spain!
Bailar la danza de los dioses, cantar alguna bobada mística... impresionarlos con humo y espejos y largarnos a España.
A simple trick of smoke and mirrors.
Un simple truco de humo y espejos.
It's all smoke and mirrors.
- Nah. Es todo humo y espejos.
- THERE'S NO SMOKE AND MIRRORS IN THAT COMMENT.
Y ese comentario no es nada enrevesado.
I can't believe it's all smoke and mirrors.
No puedo creer que sea todo mentira.
Me up there like a monkey trying to lure poor idiots... into falling for smoke and mirrors... whilst you bat your eyelashes and stick your chest out.
Yo como un mono tratando de atraer a pobres idiotas... para que compren humo y espejos... mientras tú agitas las pestañas y sacas pecho.
Smoke and mirrors.
- Humo y espejos.
It's all smoke and mirrors, fellas. That's all it is.
Es todo una ilusión, amigos.
I don't know. lt's all bullshit smoke and mirrors anyway.
No sé. Es truco con humo y espejos.
smoke and mirrors, gentlemen.
Humo y espejos, caballeros.
smoke and mirrors, and now the exonerated princess tura.
Humo y espejos, y ahora la exonerada princesa Tura.
Well Edna is your friend and she's working her ass off right now trying to be you when she has no idea that it's all smoke and mirrors.
Pero Edna es su amiga, y ahora se está desviviendo intentando sustituirla. ... sin saber que usted la está engañando.
This government is all spin, it's smoke and mirrors.
Este gobierno es un quilombo, puro humo y espejos.
All smoke and mirrors.
Un verdadero fiasco.
It was smoke and mirrors, but skillfully done. What can I say?
Fue algo sin contenido, pero muy bien hecho.
This is smoke and mirrors, Danny.
Son sólo humo y espejos, Danny.
You almost had me last night with that old David Copperfield smoke and mirrors trick.
Casi me engañaste anoche revelándome tus trucos. David Copperfield.
Some kind of smoke and mirrors trick. I-I-it's a picture show.
Es algún tipo de truco con humo y espejos
I have to spin an elaborate web of lies smoke and mirrors, for an entire meal.
Tengo que tejer y elaborar una red de mentiras, humo y espejos durante toda la comida.
It all sort of became smoke and mirrors.
Y de pronto todo se esfumó.
Everything you see is smoke and mirrors.
Todo es una ilusión.
It's all smoke and mirrors.
No es más que una cortina de humo.
Or is it smoke and mirrors?
¿ O es humo y espejos?
There's a lot of smoke and mirrors in the art world.
Hay mucho humo y muchos espejos en el mundo del arte.
Look, I didn't wanna burst your bubble since you're just a kid, but, yeah, she's all smoke and mirrors.
No quise pincharte el globo porque eres un niño pero, sí, es una fantasía.
And in my opinion it seems to be a bunch of smoke and mirrors to really hide the fact that there is money coming from the ISI, going to the hijackers.
Y en mi opinión parece ser un montón de humo y espejos para esconder el hecho de que hay dinero llegando de ISI, a los secuestradores.
Besides, whatever it is you're doing, I'm sure it's probably just smoke and mirrors.
Además, sea lo que sea que estás haciendo estoy seguro que probablemente sólo sea humo y espejos.
It's smoke and mirrors.
Es un engañabobos.
This so-called flying-saucer story... It's all smoke and mirrors.
Esta presunta historia del platillo volador es una ilusión.
Does that look like smoke and mirrors to you?
¿ Eso le parece una ilusión?
And, Mr. Stark, just because I'm not tossing this doesn't mean I won't direct a verdict if all you have is smoke and mirrors.
Y, Sr. Stark, sólo porque no esté desechando esto no significa que no dictaré mi veredicto si todo lo que tiene es humo y espejos.
[Bats squeaking] Bruce : So they finally saw through Harper's smoke and mirrors?
¿ Así que al fin vieron a través de la ilusión de Harper?
More smoke and mirrors.
- ¿ Más espejismos?
- Smoke and mirrors.
Humo y espejos.
This isn't just smoke and mirrors.
No es una ilusión.