So heavy tradutor Espanhol
1,223 parallel translation
Why is it so heavy?
¿ Por qué pesa tanto?
- Theyre so heavy!
- ¡ Caramba, cuánto pesan!
The fog was so heavy, all I could see was the horse's head.
La niebla era muy densa,... y todo lo que podía ver era la cabeza del caballo.
- He's so heavy.
- Qué pesado está.
So heavy is the rain!
¡ Cómo llueve!
Hey, go back and tell your boss... not to send you to take thing so heavy alone
Vuelve y dile a tu jefe... que no te envíe a coger cosas tan pesadas.
I quite like heavy metal, but I prefer something that wasn't quite so heavy.
Me gusta bastante el heavy metal, pero prefiero algo que no sea tan pesado. ( ndt : heavy = pesado )
It's so heavy. - Help me.
¿ Crees qué puedas empujarlas un poco?
Aahh, I don't understand, what you getting so heavy about
Aahh, no entiendo, por qué te pones pesado con esto
If there were no hot-shit cops like Gentry around the competition would be so heavy, there'd be nothing left to steal.
Si no hubiera maderos chulos como Gentry la competencia sería tan dura que no quedaría nada que robar.
For the slug to travel at the velocity we need, the gun barrel would be so heavy, so thick, I don't think we'd get the gadget off the ground with a crane.
Para que el proyectil se desplace a la velocidad necesaria, el cañón tendría que ser demasiado pesado para levantar el vuelo.
We have a gun barrel that's so heavy we can't lift it with a plane.
Tenemos un cañón demasiado pesado para levantar el vuelo.
This thing is so heavy.
Esta cosa es muy pesada.
This is all so slow, so heavy, so sad...
Todo esto es tan lento. Tan pesado. Tan triste.
- lt's so heavy.
- Es tan pesado.
Does anyone know what poison oak looks like? Why is this so heavy?
No pude recordar si la compré yo, o ustedes- -
Why are these things so heavy?
¿ Por qué pesan tanto estas cosas? Allí está.
His tongue is so heavy.
Su lengua pesa mucho.
" my knapsack was so heavy
" mi mochila es tan pesada
- This stuff's so heavy!
- Esta pesada la cagada esta
The damned are so heavy!
¡ Como pesan los condenados!
It's so heavy.
Es demasiado fuerte.
This trunk is so heavy!
¡ Este baúl está muy pesado!
He was so heavy.
Pesaba mucho.
So heavy.
Pesaba mucho.
Slowly, do not run because it is so heavy
Despacito, no corras porque está muy pesado
That's good. Now, these glaciers, as they move down our way, You got to understand, they're so heavy and so cold
Estos glaciares, mientras se mueven a nuestra dirección, son muy pesados, frías y gruesas que congelan el agua terrestre...
Sister Mao, your luggage is so heavy!
¡ Hermana Mao, tu equipaje es muy pesado!
So heavy!
¡ Cómo pesa!
I will. I was worried about being caught everyday so I got heavy handed
Estaba tan preocupado por el Servicio de Noticias que me he descuidado.
No, but Midway is reporting very heavy air attack, so I'm gambling that that sighting report was wrong and that Jap carriers are all there together.
No, pero Midway está informando un ataque aéreo muy pesado, así que estoy apostando a que el informe de observación se equivocó y que los portaaviones Japoneses están todos juntos allí.
So why don't you stick with Mr. America there, go out and buy yourself a heavy-duty vibrator, and knock yourself out.
Entonces porque no te quedas con el Sr. America, y te compras un vibrador industrial y te vuelves loca.
Life is very heavy to me... and it is so light to you.
La vida es muy pesada para mí... y muy leve para ti.
I remember this man so clearly because he was carrying a brown leather suitcase. The suitcase was fastened to his wrist with a pair of silver handcuffs. It was very heavy, and he commented on the weight several times.
Recuerdo a ese hombre tan claramente debido a que llevaba un portafolio de cuero marrón el mismo estaba sujeto a su muñeca con un par de esposas era muy pesado y él comentó del peso varias veces.
And with that heavy suitcase attached to his wrist, and the lake being so deep... Quite.
y con ese pesado portafolio atado a su muñeca y el lago siendo tán profundo.
So, do you like heavy metal?
Así que, ¿ le gusta el heavy metal?
So, it's like heavy metal, but... – Without the weight.
Así que, es como heavy metal, pero... - Sin el peso.
I forgot to tell you. Remember the guy on the news who listened to Ozzy Osbourne so much... that his parents sued because he became a mass murderer?
¿ Recuerdas a ese tipo que oía tanto Heavy Metal, que se convirtió en asesino?
She'll be knocked out from the shot so no operating heavy machinery.
Te marearàs un poco con la inyección... No conduzcas ni manejes maquinaria.
That evening, having seen her heavy, ideally round breast, I was still so disturbed I couldn't speak.
Esa tarde, habiendo visto su redondo, y hermoso busto, estaba tan turbado que no podía hablar.
Heavy fighting has just broken out, so don't get involved.
Hay mucho fuego pero no se entrometan.
- So where is this... heavy metal... home?
- Entonces dónde queda.. ese taller... de clásicos?
Towards the end of that time, it's so big and heavy that if its mother is hopping downhill, she may turn it out so that she isn't tripped up by it.
Al final de ese período esta tan grande y pesado que si la madre se da vuelta, debe sacarlo para poder incorporarse.
That thing's so damn heavy.
Esa cosa es muy pesada.
So ifwe ever have to get heavy, only a few people will see it.
Así, si la mano se pone pesada, sólo lo verán unos pocos.
So it was heavy?
¿ Fue difícil?
So, what if your father's motives are bogus and heavy-handed?
Qué importa si los motivos de tu padre son falsos y autoritarios.
is that wise, sir, so soon after a heavy meal?
¿ Es eso sensato, señor, tan pronto después de una comida pesada?
My Daddy, he was never around, and Mom had this heavy thing going with that twist-off cap wine, so she was flat on the couch most of the time, except if she'd send me out for a pack of smokes, or...
Mi padre nunca estaba, mi madre tenía debilidad por las botellas de vino, así que dormía en el sofá casi todo el rato, excepto cuando me mandaba a comprar tabaco o...
So I targeted one of their heavy cruisers.
Así que apunté a uno de sus cruceros pesados.
"Sing no more " Of dumps " so dull and heavy
No cantéis lamentos de infortunio.
heavy 233
heavy breathing 39
heavy stuff 19
heavy sigh 17
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here we go 38
heavy breathing 39
heavy stuff 19
heavy sigh 17
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here we go 38
so here goes 21
so here's the deal 105
so here's the thing 55
so here you go 16
so here you are 29
so he says 85
so here it is 40
so here's the plan 27
so hey 31
so he's gone 19
so here's the deal 105
so here's the thing 55
so here you go 16
so here you are 29
so he says 85
so here it is 40
so here's the plan 27
so hey 31
so he's gone 19