So what's this about tradutor Espanhol
1,116 parallel translation
So why don't you tell me what all this ¡ s about.
Porque no me cuentas de que se trata todo esto.
So what's all this about physics?
¿ Y qué es eso de la física?
So that's what this is all about.
Así que de eso se trata.
We fully admitted to what we did, and so, what's this all about?
Confesamos completamente lo que hicimos, y entonces, ¿ acerca de qué es esto todo?
So what's this about?
Así que, ¿ acerca de qué es eso?
So what is all this bullshit about his father's keiretsu?
¿ Y qué es toda esta mierda sobre el keiretsu de su padre?
So, what's this movie about?
Me gusta esta película.
What's so special about this place?
¿ Que tiene de especial este lugar?
I mean, what's so special about this DC jump?
¿ Qué tiene de especial?
And what about this, this so-called Barbara character that's obviously me?
Este personaje, la tal "Bárbara", obviamente soy yo.
So, what's this scene about?
¿ De qué se trata la escena?
What's so special about this dead guy? - Fashion. He's a...
¿ Qué es tan especial de este tipo muerto?
So, Mom, what's this vision quest thing you told me about?
Dime, mamá... ¿ qué era eso que me decías de buscar la visión?
- What's so special about this plane?
- ¿ Que tiene de especial ese avión?
What's so special about this poem?
¿ Qué tiene de especial éste poema?
Can you tell me what's so irresistible about this man?
¿ Puedes decirme qué tiene de extraordinario ese hombre?
So I don't know what you've heard about this job, but it's gonna be a lot of work for shit wages.
Bueno, no sé qué sabes de este trabajo... pero tendrás que trabajar mucho por un sueldo de mierda.
- Well, David's father invited us. So we thought we'd come down and check out what this Stones hype was all about.
- El padre de David nos invitó así que vinimos a ver de qué se tratan los Stones.
What's so special about this band?
¿ Qué hay de especial en esta banda?
So, what's this I hear about you and Jordan?
Bueno, ¿ qué es eso que he oído sobre Jordan y tú?
Oh, I'll never be the darling of the so-called city fathers who cluck their tongues, stroke their beards and talk about, "What's to be done with this Homer Simpson?"
Nunca seré el preferido de los así llamados padres de la ciudad que chasquean la lengua, se tocan la barba y dicen : "¿ Qué haremos con ese Homero Simpson?"
What's so special about this game anyway?
¿ Qué tiene de especial ese partido?
It's fascinating that those stereotypes were so completely in place... that a mainstream popular film could assume... that the audience would know what this swishy mime was all about.
Lo fascinante es que esos estereotipos estaban tan en su sitio, que una película dirigida a un público popular podía asumir que la audiencia sabría lo que significaba toda esa mímica.
So this is what it's all about, gentlemen.
Para esto nos entrenaron, caballeros.
- What's so special about this place?
¿ Qué hay aquí de particular? No sé.
What's so special about this one?
¿ Qué tiene ésta de especial?
So what's this all about?
¿ De qué se trata todo esto?
What's so important about this particular Maquis ship?
¿ Por qué es tan importante encontrar esa nave Maquis en particular?
Will someone tell me what's so important about this plant?
Que alguien me diga qué tan importante es esa planta?
What is it about this game that's so sexy?
¿ Qué es este juego que es tan sexy?
If we don't do this right now and fix this, we're dead... so that's not gonna matter. What about -
- Olvídalo, ¿ no?
Oh, so that's what this is all about.
De eso se trata.
So, what's this about?
Bueno, qué es eso? m
So that's what this is all about?
¿ Entonces de eso se trata?
What's so important about this sci-fi convention?
- ¿ Qué es tan importante de la convención Sci-fi? - ¿ No lo ves?
So they can tell you what this is about. What it's really all about.
Para que ellos mismos te expliquen de qué se trata todo esto.
So, what's this about?
Entonces, ¿ qué ocurre?
So, Morty, what's this all about?
Morty, ¿ de qué se trata todo esto?
SO THAT'S WHAT THIS HAS ALL BEEN ABOUT.
Así que ése era el asunto.
That's what's so odd about this.
Por eso es tan extraño.
So what's so special about this one?
asi que, ¿ qué tiene de especial esta?
What's so special about this honor?
¿ Qué tiene de especial esto?
So what's this script about?
¿ Y de qué va el guion?
What's so bad about this?
Que tiene de malo todo esto?
- What's so special about this Alexander?
- ¿ Qué es tan especial de este Alejandro?
- So, what is this all about? - What do you think it's about, Jack?
- Entonces, ¿ de qué se trata?
Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center. That's what this lawsuit's about.
Tienes que estar en el centro de las cosas, por lo que inventas formas de colocarte y creo que de eso se trata esta demanda.
I got it. What's so important about this body?
Ahora lo entiendo. ¿ Por qué es tan importante ese cuerpo?
So that's what this is all about?
¿ De eso se trata todo esto?
Now what's this about? You make it sound like so much fun Mr. Berry.
La hace sonar tan divertida Sr. Berry
Oh. So that's what this is about.
De eso se trata.
so what's up 178
so what's your name 48
so what's stopping you 17
so what's going on 151
so what's new 30
so what's the point 40
so what's your deal 18
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's happening 26
so what's your name 48
so what's stopping you 17
so what's going on 151
so what's new 30
so what's the point 40
so what's your deal 18
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's happening 26