So you tradutor Espanhol
632,019 parallel translation
And as far as we knew, you hadn't told anyone else about the asteroid, so you were the dangling thread.
Y en lo que sabíamos, que no había dicho a nadie sobre el asteroide, por lo que eras el hilo colgando.
So you staged everything.
Asi que lo tenías todo planeado.
You said so yourself.
Si tú mismo me lo dijiste, cabrón.
So you're sorry for not knowing I was a cop sooner?
¿ Así que lo que siente es no haber sabido que era policía?
You know how badly you want this, so you're gonna have to pay for it.
Sabes lo mucho que lo quieres, así que vas a tener que pagar por ello.
So you achieved this level of lushness through irrigation alone?
¿ Así que ha conseguido este nivel de exuberancia solo con irrigación?
So you really didn't learn anything?
¿ Así que no has aprendido nada?
Great. So you want to call your mother?
Genial. ¿ Y va a llamar usted a su madre?
But you heard the Broods. They'll be back, so we gotta be ready.
Pero los Broods volverán y debemos prepararnos.
So, Ms. O'Neal, what headline are you chasing?
Por lo tanto, la Sra O'Neal, lo que titular estás persiguiendo?
So the night you disappeared...
Así que la noche que desapareció...
This isn't exactly legal, but, then again, neither is waterboarding your own citizens, so... I won't tell... if you don't.
Esto no es exactamente legal, pero, de nuevo, tampoco lo es el ahogamiento simulado sus propios ciudadanos, así que... no voy a contar... si no lo hace.
So, you must love it, getting to work for Darius Tanz.
Por lo tanto, usted debe amarlo, llegando a trabajar para Darius Tanz.
You make it sound so sinister.
Haces que suene tan siniestro.
So, did you get the answers to your questions?
Entonces, ¿ a obtener las respuestas a sus preguntas?
If you believed so strongly in the EmDrive, why'd you make me steal uranium for the ark?
Si usted creía tan firmemente en la EmDrive, ¿ por qué me haces robo de uranio para el arca?
You're so pleased to meet me.
Está tan encantado de conocerme.
So Derek tells me you lost your dear wife.
Derek me contó que perdió a su querida esposa.
So, then, you'll simply ask if you can.
Luego, simplemente preguntarás si puedes.
May I ask why you have traveled so far to have this question answered?
¿ Puedo preguntar por qué viajaron desde tan lejos? ¿ Para obtener una respuesta a esta pregunta?
Men and women grieve so differently, you know?
Los hombres y las mujeres sufren de manera diferente... - ¿ sabes?
So it was you who broke the dam!
¿ Asi que fuiste tú quien rompió la represa?
You're so good at this, I almost believe you don't want to kill me.
Lo haces tan bien que casi pienso que no quieres matarme.
You and Lindsey framed me for murder so I'd be put in prison and treated like a criminal, and then you kidnapped my mother so I would know how it feels to have a parent manipulated, because you want to prove that you and I are the same.
Lindsey y tú me inculparon por el asesinato para que fuera a prisión y me trataran como a un criminal y secuestraron a mi madre para que supiera cómo se siente uno al tener a un padre manipulado porque quieres demostrar que tú y yo somos iguales.
So sure, in fact, that I had Lindsey leave a clue for you in your little scrapbook in your house.
Tan segura, de hecho, que hice que Lindsey dejara una pista para ti en el álbum de recuerdos de tu casa.
So have you.
Igual que tú.
That's how you timed everything so perfectly.
Así fue como tramaste todo esto tan perfectamente.
It is so good to see you.
Me alegra tanto verte.
Oh, it is so good to see all of you.
Me alegra tanto verlos a todos.
So what's the other reason you're not going with the team?
¿ Cuál es el otro motivo por el que no vas con el equipo?
I am so proud of you.
Estoy tan orgulloso de ti.
If you say so, sir.
Lo que usted diga, señor.
So, you can deliver one ton in 48 hours?
ÿEntonces usted me corona una tonelada en 48 horas?
Why are you acting so weird?
¿ Por qué actúas de forma tan extraña?
One taste of practice parenting, and you two will be so hot to have sex.
Un poco de práctica parental y estarán tan calientes que querrán sexo.
We felt really bad about Moo Moo, so we got you a new one.
Nos sentimos muy mal por lo de Mu Mu. Así que te conseguimos una nueva.
So what are you gonna do?
¿ Y qué vas a hacer?
Okay. So why don't you back me up?
Bien. ¿ Y por qué no me apoya?
I'm saying the most powerful action you can take is to rise through the ranks so that you can make large-scale changes.
Digo que la acción más enérgica que puede llevar a cabo es ir ascendiendo en el escalafón para que pueda hacer cambios a gran escala.
Are you with me so far?
¿ Me siguen?
Which is why you need to keep pushing forward in your career, so that you can change the system.
Que es por lo que tiene que seguir haciendo carrera, para poder cambiar el sistema.
I never had a superior who was on my side, so the advice I offered you, that came from a different place at a different time.
Así que el consejo que le di, procedía de un lugar diferente y un tiempo diferente.
Well, I'm there now, and I realize that if I don't back you up on this, I would be betraying the very thing that I worked so hard for, so I filed the complaint.
Pues ahora estoy ahí y me di cuenta de que si no lo apoyo en esto, estaría traicionando aquello mismo por lo que he luchado tanto.
Why are you taking so long to cook my frickin'oatmeal?
¿ Por qué tardas tanto en preparar mi maldita harina de avena?
I hate so many of the words you just used.
Odio tantas de las palabras que acabas de usar...
What the hell is taking you so long?
¿ Por qué tardáis tanto?
Favorite. So why don't you tell us what happened.
Su favorito. ¿ Por qué no nos cuenta qué ha pasado?
You'll be so happy I did.
Y te encantará que lo haya hecho.
So are you upset or just processing or just stopping in the middle of nowhere and getting out of the car?
Entonces, ¿ está disgustado o solo lo está procesando o solo se para aquí en medio y sale del coche? Guay, guay, guay, guay.
Wow, you are taking this so well.
Vaya, se lo está tomando muy bien.
So we're not gonna leave here until you learn how to fix this.
Así que no nos vamos a marchar hasta que aprendas a arreglar esto.
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22