Soon after tradutor Espanhol
1,728 parallel translation
Not soon after our engagement party.
Bebé, hoy no. Acabamos de hacer la fiesta de compromiso.
Why do they bury the bodies so soon after death?
¿ Por qué entierran los cuerpos tan pronto luego de la muerte?
Soon after, Charles Farmer enlisted in the Air Force where he developed his skills as a pilot, flying such planes as the F-4 Phantom.
Pronto, Charles Farmer se enlistó en la Fuerza Aérea donde desarrolló sus aptitudes como piloto de aviones F-4 Phantom.
Soon after I killed myself, I found a job here at Kamikaze Pizza.
Inmediatamente después de que me suicidé, encontré trabajo aquí en Pizza Kamikaze.
And in her statement, we find that you told to her that you had to catch the 7.02 to London and that you telephoned her from there soon after ten, eh?
Y en su declaración encontramos que Ud. le dijo que tenía que tomar el tren de las 19 : 02 a Londres, y que la llamaría poco después de las diez, ¿ hein?
Luckily, it has a half-life that's extremely short in the bloodstream. So whatever you're experiencing should disappear soon after you've ingested your last dose.
Por suerte, se mantiene por un tiempo muy breve en la sangre así que lo que sea que estés experimentando deberá desaparecer poco después de que hayas tomado tu última dosis.
And he got killed by BAE soon after the release.
Y BAE lo mató poco después de que salió de prisión.
I dropped out of the cast and he dropped me soon after.
Dejé de los votos y él me dejó poco tiempo después.
Not for someone so soon after an operation.
Es muy pronto para alguien después de una cirugía.
I've kissed a girl there for the first time, she dumped me soon after the first cramps.
Ahí fue donde besé a una chica por primera vez, me dejó al poco de los primeros calambres.
She died soon after the assault.
Murió poco después de la agresión.
How soon after did you split up?
¿ Hace cuánto que rompieron?
Access became restricted soon after some of us in government voiced our disapproval about building the weapon.
El acceso fue restringido después de que algunos mostráramos desaprobación a la construcción del arma.
Soon after we left, the talks broke down.
Poco después de irnos, las conversaciones se rompieron.
Isn't it a bit too soon after everything that happened?
Vamos, ¿ no es un poco pronto? Después de todo lo que ha pasado.
Soon after...
Poco después...
Soon after meeting a traveler, he married a beautiful Sarkawan.
Poco después de encontrar a un viajero, se casó con un hermoso Sarkawan.
Absence of larvae from airborne insects indicate the bodies were thrown into the water soon after death, and were immersed for months based on the presence of adipocere, otherwise known as mortuary fat.
La ausencia de larvas de insectos aéreos indica que los cuerpos fueron arrojados al agua después de muerte y estuvieron sumergidos durante meses, según indica la adipocera también conocida como grasa mortuoria.
Now, we got a guy that was killed with his own gun soon after having sex.
Así que fue asesinado con su propia pistola poco después de echar un polvo.
Yeah, pretty soon after he was admitted, I think.
Si, al poco tiempo de haber ingresado, creo.
I know you were probably kind of surprised to see that I was seeing someone so soon after we broke up but I didn't think it would bother you, since you're the one who broke up with me.
Sé que probablemente estabas sorprendida de ver que estaba viendo a alguien justo después de que rompimos pero en realidad no pensé que te molestaría. ... dado que fuiste tú la que rompió conmigo.
Police believe he was killed soon after, but so far, no arrests have been made in the murder.
La policía cree que lo mataron poco tiempo después, pero hasta ahora no hay detenidos por este asesinato.
Soon after her parents appealed,
Pronto después que sus padres hablaron,
His mother died of remorse soon after.
Su madre murió de tristeza.
How soon after she reached'B "?
¿ Cuánto tiempo, desde que llegó al punto B?
Pretty soon after that, she started telling me she was seeing her uncle.
Luego me dijo que podía ver a su tío.
And he was killed in action soon after that?
¿ Y fue muerto en acción poco después?
Soon after Robin went to war, you remember I was ill?
Poco después de que Robin partió a la guerra, ¿ recuerdas que estaba enferma?
Soon after she disappeared, the grandma died.
Luego de que ella desapareciera, la abuela murió.
Soon after the armistice,
Poco después del armisticio
Look, the prisoner didn't die because we found him soon after the moment he'd been knifed.
Mira, el prisionero no murió sólo porque lo encontramos poco tiempo después de ser apuñalado.
You know, I mean, working Sam's hotel so soon after the... you know?
Trabajar tan pronto en el hotel de Sam luego de... ya sabes.
The paramedics rolled up soon after they did.
Los paramédicos se presentaron tan pronto como pudieron.
But soon after he started high school, he suddenly went out of control
Pero justo empezar el instituto, de pronto perdió el control.
Soon after the boy gives his video deposition, he is conveniently shot to death before the prosecution has a chance to question him.
Después de que el chico graba su testimonio es convenientemente asesinado antes de que los abogados puedan interrogarlo.
Because the last two people who saw this thing Died pretty soon after.
Porque las últimas dos personas que vieron esta cosa murieron poco tiempo después.
But one day, Vageena went swimming too soon after eating a sandwich, and this happened.
Pero un día, Vageena fue a nadar enseguida de comer un sándwich y esto es lo que pasó.
But don't you think it's a little risky to put your body through another trauma so soon after your surgery?
¿ Pero no crees que es un poco riesgoso someter a tu cuerpo a otro trauma poco tiempo después de una cirugía?
Mourners began gathering soon after the news of Lennon's death and there are easily now a thousand mourners who've come to pay tribute to him.
Los dolientes comenzaron a reunirse tan pronto se supo de la muerte de Lennon y ahora hay fácilmente miles de ellos que han venido a rendirle tributo.
A federal judge is blasting former head of the Environmental Protection Agency for telling New Yorkers it was safe to return to their homes and offices near Ground Zero soon after the 9 / 11 attacks
Un juez federal ha criticado a la ex-lider de la Agencia de Proteccion Ambiental por decirles a los Neoyorquinos con hogares y trabajos cerca de las torres, que podían regresar poco después de los ataques.
The press soon found out... and called Hank's mom with the news... that it wasn't her son, after all.
La prensa se enteró pronto y llamó a la mamá de Hank para decirle que no había sido su hijo.
- Are you concentrating on the game, or are you just lusting after the feet of your soon-to-be wife?
- ¿ Te concentras... o estás gozando con los pies de tu futura esposa?
I'm sure that you'll soon fall asleep and after that, be able to sleep whenever you wish.
Estoy seguro de que pronto se quedará dormida y después de eso podrá dormir todo lo que desee.
As soon as possible, tomorrow, or the day after.
Lo antes posible ; mañana o pasado mañana.
It needs to be administered as soon as possible... but no later than 72 hours after the -
Necesita administrarse cuanto antes pero dentro de las 72 horas posteriores a la...
Maybe they'll be like that again soon, after you find Christy.
Puede que pronto vuelva a ser como antes, Cuando encuentres a Christy
But after you talking about us getting married a couple weeks ago- lt was too soon and I can see that now- -
- Y fue demasiado pronto. Ahora lo sé.
Don't they realize as soon as he's strong enough, he's gonna come after them, too?
Ellos no piensan que él después también irá tras ellos?
as soon as i realize The lottery money was supposed to belong to someone else, I went to the bank and got out what I had left after uncle sam took his share.
Tan pronto me di cuenta que el dinero se suponía que pertenecía a otra persona fui al banco a extraer lo que quedaba luego de que el Tío Sam tomara su parte.
Do you remember how soon he came back to work, after it happened?
¿ Recuerdas cuándo volvió al trabajo después de lo que le sucedio?
The last time I saw the First Lady, we were speaking about how eager she was for the president to leave office very soon, and their time together after.
La última vez que ví a la primera dama hablábamos de cuán ansiosa estaba por que el presidente dejara la oficina y así tener tiempo juntos.
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after the party 27
after me 72
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223
after today 124
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after the party 27
after me 72
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223