Statements tradutor Espanhol
3,092 parallel translation
In reverse time, the Republicans make outrageous statements and then the host asks an unrelated question.
Con el tiempo en reversa, los Republicanos dicen cosas locas y luego el anfitrión hace una pregunta no relacionada.
It's not gonna be a question, it's gonna be a series of mean statements.
No va a ser una pregunta, van a ser una sarta de memeces.
So I just finished taking witnesses'statements.
Acabo de terminar de tomarles declaración a los testigos.
Those 2 statements contradict each other.
Esas dos frases se contradicen.
What do the pro-con statements say?
¿ Y qué dicen las propuestas a favor y en contra?
Mr. Donaghy, your closing statements?
Sr. Donaghy, sus alegatos finales.
Girls, I need your personal statements.
Chicas, necesito vuestras declaraciones personales.
Today, we'd like to get some statements about, continued physical, but also, mental or emotional difficulties you might have suffered since the crash.
Hoy quisiéramos escucharlos hablar sobre las dificultades físicas, pero también emocionales que sufran desde el accidente.
The council will hear statements from both parties before voting on the question of whether to grant a use variance for continued operation.
El ayuntamiento escuchará declaraciones de ambas partes antes de votar la cuestión de si concedemos un cambio de uso por funcionamiento contínuo.
Fornell is still taking statements, but witnesses report seeing Lambert in a car with either a man, a woman or nobody, depending on who you talk to.
Fornell está aún tomando declaraciones, pero los testigos reportan haber visto a Lambert en un coche con un hombre, con una mujer, o con nadie, dependiendo con quién hables.
Casey, the police need to take statements from you and the men.
Casey, la policía necesita tomar declaraciones de ti y de los hombres.
- We checked her bank statements. She kept exactly the amount she needed to pay rent and utilities in that account.
Tenía exactamente la cantidad necesaria para pagar el alquiler y los gastos en esa cuenta.
He's just rephrasing the questions he's asked in the form of statements.
Solo está reformulando las preguntas que se le hicieron en forma de declaraciones.
These are Mr. O'Brien's bank statements, some mail.
Son extractos bancarios del Señor O'Brien, y algún correo.
Opening statements.
Argumentos iniciales.
We also saw some statements that showed they had recently had to re-mortgage the house.
También encontramos extractos que mostraban que recientemente habían tenido que rehipotecar la casa.
There's an old saying that, a victory has a 100 fathers and defeat is an orphan through the statements, detailed discussions on not to conceal responsibility, because I'm the responsible officer of the government
Hay un viejo dicho de que dice que la victoria tiene muchos padres pero la derrota es huérfana. Se llevan a cabo declaraciones, discusiones detalladas, no se encubre la responsabilidad porque yo soy el oficial responsable del gobierno.
The debate over Kennedy's true intentions in Vietnam has at times been quite acromonious and his own contradictory statements and mixed signals have added to the confusion.
El debate sobre las verdaderas intenciones de Kennedy en Vietnam ha sido a veces muy mordaz, y sus declaraciones contradictorias y señales mixtas se han añadido a la confusión.
By mutual agreement, we shall hear brief, final statements,
De común acuerdo, vamos a oír breves alegatos finales
Witness statements... Police reports, evidence, interviews.
Declaraciones de testigos, reportes policiales, evidencias y entrevistas.
They suppress witness statements.
Suprimieron declaraciones de testigos.
Do you deny the statements that Ms. Andreu attributed to you in the Indiana University Hospital? 100 %.
¿ Niega las declaraciones que la Sra. Andreu le atribuyó en el hospital de la Univ. de Indiana?
Do you also deny what Mr. Andreu said regarding those statements? 100 %.
¿ También niega lo que dijo el Sr. Andreu?
Yes, it's gimmicks. it's Barnum statements.
Sí, son artimañas. Afirmaciones vagas.
Most certainly, the two statements stand as mutually incompatible assertions.
Sin duda alguna, ambas declaraciones se destacan como afirmaciones intrínsecamente incompatibles.
every night in his setting room father took off his boots and muttering some cryptic statements after raising glass of whiskey upto his lips precisely every 45 seconds.
Todas las noches, en su living... papá se sacaba sus botas... y decía algo enigmático entre sus dientes... después de llevar un vaso de whisky a sus labios... precisamente cada 45 segundos.
WE'VE GOT ALL THE BANK STATEMENTS, OTHER DOCUMENTS,
TENEMOS TODAS LAS CUENTAS BANCARIAS, otros documentos,
I'm not interested in statements.
No estoy interesado en las declaraciones.
Do not expect any further statements.
HIJOS DE BATMAN No esperen ninguna declaración ulterior.
The Batman doesn't exactly come out with statements to the press.
Batman no suele exactamente hacer declaraciones a la prensa.
You'll get your turn at giving statements.
Espere su turno para declarar.
Yes ma'am, do you want to compare the statements?
¿ Quiere comparar las declaraciones, señora?
We already have the police report and the statements and the car registration.
Tenemos también el informe policial y las declaraciones y el registro del coche.
Don't forget about the statements.
No olvides las declaraciones.
I didn't understand, sometimes, the significance of his statements. But that really pushed me into research, and going to the dictionary or looking for meaning.
Yo no entiendo a veces el significado de sus frases pero fue realmente lo que me empujà ³ a la investigacià ³ n a ir al diccionario o realmente buscar su significado.
You're prone to exaggeration and wild statements of intent.
Sueles exagerar y hacer declaraciones de intenciones.
So, Kate, uh, The town council would like All public statements
Así que, Kate, eh, al Consejo de la Ciudad le gustaría que todas las declaraciones públicas que se hagan en esta situación sean aprobadas por ellos.
- Kate, all public statements will be cleared through them Until further notice.
Kate, todas las declaraciones públicas se aprobaran a través de ellos hasta nuevo aviso.
These perfectly prepared statements...
- Declaraciones muy bien preparadas...
I'm the office manager for Chase law firm, and for some reason we didn't receive our billing statements for the last two cycles.
Soy el gerente del estudio legal Chase y por alguna razón no recibimos los últimos dos saldos de cuenta.
We will join with you not just in statements... but also on the ground.
no sólo en los estamentos..... sino también en las calles.
They'll get all our statements one more time, you mark my words.
Nos tomarán declaración una vez más, recuerda lo que digo.
There are probably 200 statements, documents, officers'reports waiting to be read and actioned.
Hay unas 200 declaraciones, documentos, reportes de oficiales para ser leídos y procesados.
Do you have witness statements to that effect?
- ¿ Tiene declaraciones de testigos sobre eso?
I should like copies of those witness statements.
- Me gustaría ver copias de las declaraciones de los testigos.
It has several statements condemned the missile program -
Hay hecho varias declaraciones condenando el programa de defensa.
Sworn statements.
Declaraciones juradas.
A lot of people were calling and asking for statements.
Mucha gente llamaba y pedía declaraciones.
No statements now.
Sin declaraciones.
I stand behind all the statements we've made in our ads.
Bridgeworth : yo estoy detrás todas las declaraciones que hemos hecho en nuestros anuncios.
I've just got his credit card statements, and there's a couple of items that I just need to confirm with you...
Acabo de recibir sus resúmenes de tarjetas de crédito y hay un par de artículos que necesito confirmar contigo.