Stay down there tradutor Espanhol
372 parallel translation
You'll stay down there and keep out of my business.
Vas a quedarte allí y apartarte de mi camino.
Are you going to stay down there and get married to her?
¿ Te quedas con ella hasta que los casen?
Yes, you better stay down there a couple of weeks.
Sí, te convendrá quedarte ahí un par de semanas.
Don't let him stay down there and tell all other fish what going on.
No lo dejes abajo para que le diga a los demás lo que pasa.
Yes, sir, and he's gonna stay down there, six feet under the ground.
Sí, señor. Y ahí se quedará. Bajo tierra.
You stay down there now.
Qédate aquí.
They're still on earth, and they'll stay down there in human form until the hour of destruction.
¿ Dónde están ahora? Todavía están en la Tierra, y se quedarán allí, con forma humana hasta la hora de la destrucción.
Now, you stay down there.
Quédate ahí abajo.
- Now stay down there. May?
- Ahora quédate sentada ahí May.
Stay down there, hon.
Tú quédate aquí, cielo.
- You stay down there.
- Tú quédate ahí abajo.
With the smoke, the men can't stay down there for a third try.
Con ese humo los hombres no pueden tratar otra vez.
Stay down there with your own unit where you belong!
Quédense con su unidad.
You're gonna stay down there in the jungle?
¿ Va a permanecer aqui en la jungla?
I don't know how long we'll have to stay down there.
No sé cuánto tiempo tendremos que permanecer ahí abajo.
Let's stay down there until the door opens.
Vaya y no se mueva de aquí hasta que la puerta se abra.
Could people stay down there for 100 years?
¿ Se podrá quedar allí la gente durante 100 años?
Now don't you stay down there working if you get tired.
No te quedes trabajando si continuas cansado.
Stay down there. It'll do you good.
Quédate así, que te conviene.
Stay down there!
Quedaos ahí abajo! Cuántos guardias son?
We can make it to the cellar if we have to. And if we do decide to stay down there, We'll need some things from up here.
Si bajamos al sótano y decidimos quedarnos vamos a necesitar algunas cosas para vivir hasta que nos rescaten.
You'd better stay down there, old timer.
No hay tiempo para preguntas! ¡ Date prisa! Vale!
- Let him stay down there.
Déjalo quedarse allí.
I told you. I tried to get March to stay down there.
Intenté que March se quedara allí.
- Lay down and stay there!
¡ Y quédense ahí!
Get to the masthead and stay there until I call you down.
Anda al tope y quédate ahí hasta que te diga que bajes.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
- Escucha, quédate aquí... y si un par de tipos bajan corriendo en unos minutos... deja que el primero pase.
Remember this... down there is the food we've dreamed of... and we're going to need it if we expect to stay alive.
Y recordad esto : Ahí abajo está la comida con la que hemos soñado. La necesitamos para sobrevivir.
Get in your car and go on down to Tobacco Road and stay there.
Coged el coche, marchaos a la Ruta del Tabaco, y no volváis.
Just get down on the deck, flat, and stay there.
Tírense sobre cubierta y quédense quietos.
Then suddenly some night he would go down to dreadful places near Bluegate Fields, and stay there, day after day.
De repente, alguna noche, bajaba a horribles lugares cerca de Bluegate Fields y se quedaba varios días.
Look, Ellen, there is only one thing to do, stay here and try run down this Randall
Mira, Ellen, sólo se puede hacer una cosa ; quedarme y buscar a ese Randall.
Look, when I tell you, sit down there with your back against that seat, stay there, no matter what else is going on.
Mira, cuando te lo diga, siéntate allí con la espalda contra el respaldo, quédate ahí, sin importar lo que pase.
Go down to your apartment, stay there a few minutes, and then leave.
Ve a tu apartamento. Quédate unos minutos y luego baja.
Yeah, but I'm not, so maybe you'd better sit down and stay there, that way it'd be safer for everybody.
Sí, pero yo no, así que siéntate y estate quietecito, será mejor para todos.
- Meg, come down here. - Stay there.
- Quédate ahí.
I come out here when I can, stay in that old cottage down there.
Vengo hasta aquí cuando puedo, y me alojo en la casita de ahí abajo.
Let's stay up here. Down there it stinks.
Vámonos para arriba, aquí sólo apesta.
Do you want her to go to her side, sit down and stay there with him?
¿ Le quieres lo bastante como para no matarle con la verdad?
WELL, I'M GOING DOWN THERE. YOU STAY UP HERE - AND SEE IF YOU CAN KEEP HIM BUSY FOR A FEW MINUTES.
Tú quédate aquí y mantenlo ocupado unos minutos.
Get down. Stay there.
Al piso, y quédate ahí.
As we have to stay, we can finish our job and explore down there.
Ya que tenemos que quedarnos, podríamos terminar el trabajo y explorar eso de ahí abajo.
You get down there! You stay quiet!
Agáchate ahí. ¡ Y cállate!
you could sit down in a movie theater at 3 : 00 in the afternoon, and stay there in the darkness for hours on end, without anyone ever seeing you.
y permanecer ahí en la oscuridad hora tras hora, sin que nadie nunca te viera.
Get a good job down there and stay there.
Encuentra un buen trabajo allí y quédate allí.
Down there... But you want to stay in Munich?
¿ Pero quiere quedarse en Munich?
Stay upriver, Mr. Nightlinger, there's some soft sand down there.
Río arriba, Sr. Nightlinger, Hay arena blanda por aquí abajo.
Now go up there, and I'll stay down here, and I'm gonna be watchin'.
Ahora sube allá, yo me quedaré aquí, y estaré mirando.
- Why don't you sit down and stay there?
- ¿ Por qué no te sientas y te quedas ahí?
Well, stay put, and I'll bolt down there.
Bueno, no se vaya, pronto estaré por allí.
Why did he stay down there?
- ¿ Por qué se ha quedado abajo?
stay down 1032
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35