English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Stay down

Stay down tradutor Espanhol

4,464 parallel translation
Stay down!
¡ Quédate abajo!
Stay down!
¡ No se levante!
Stay down everyone.
- ¡ Todos al suelo! Quédense todos abajo.
Stay down, stay down, stay down.
Quédense agachados, quédense abajo.
Hey-hey-hey-hey-hey, stay down.
Eh, eh, eh, eh, eh, quieto.
Stay down, stay down.
No te levantes. Está bien.
Stay down, Heggie!
¡ Quédate abajo, Heggie!
Maybe you should stay down here with us.
Quizás Ud. debería quedarse aquí con nosotros.
- Stay down, everyone!
- ¡ Todos, quédense abajo!
I'll stay down.
Permaneceré abajo.
Fucking stay down you punk.
Quédate ahí, escoria.
Stay down!
¡ Seguid tumbados!
Stay down!
¡ No os levantéis!
You stay down here, I want you calling this one.
Quédate aquí, quiero que lo dirijas desde aquí.
Stay down!
¡ No te levantes!
Stay down!
¡ Quédense abajo!
Stay down!
¡ Al suelo!
Deeks, stay down low, get close to Brunson's guys.
Deeks, quédate en la parte baja, acércate a los hombres de Brunson.
Stay down.
Quédese en el suelo.
Stay down.
Al suelo.
- Stay down.
- Quédese en el suelo.
Stay down!
¡ Quédate ahí!
Stay down!
¡ Mantente agachada!
Stay down!
¡ Abajo!
Stay down!
¡ Mejor quédate abajo!
- I have to stay down here.
- He de quedarme aquí abajo.
Howard made me stay down here and watch.
Howard me hacía estar aquí y me obligaba a verlo.
Just too dumb to stay down.
Demasiado tonto para quedarse abajo.
And stay down.
Y agáchate.
Stay down!
¡ En el piso!
- Stay down!
- ¡ Abajo!
Down! Everyone stay down!
¡ Todo el mundo al suelo!
Everybody stay down!
¡ Todo el mundo se queda abajo!
Why don't you stay down there, Henry?
¿ Por qué no te quedas ahí en el suelo, Henry?
So... you're going to stay down here now?
Entonces... ¿ Ahora vas a quedarte aquí?
Look, I am going down, you stay here.
Mira, yo bajare, tú quédate aquí.
I actually went down there for a couple of days to stay with his family and him.
De hecho, me fui allí abajo durante un par de días para quedarse con su familia y lo
Slow down and tell your flight response to stay off the main roads.
Reduzca la velocidad y digale a su respuesta de vuelo para mantenerse fuera de las carreteras principales.
- Stay down! - Everybody down!
- ¡ Quédense abajo!
We're back-up. We stay with the jewels until it calms down.
Guardemos el diamante hasta que todo se haya calmado.
If you stay here, you need to cool down.
Si te quedas aquí, tienes que tranquilizarte.
- Calm down. - You can't tell us you don't know anything - and expect us to stay calm.
No puedes decir que no sabes nada y esperar que mantengamos la calma.
But with the security deposit and the first month down, the fact is I don't have enough money for anything decent, and I can't realistically stay on your couch forever.
Pero con fianza más el primer mes de alquiler, no tengo suficiente dinero para algo decente, y siendo realista, no puedo dormir siempre en tu sofá.
So, look, keep your head down, do your work, and stay away from Savi.
Así que, mantén tu cabeza baja, has tu trabajo, y mantente alejada de Savi.
"I can't stay here, because I'm gonna go down, too."
"No puedo quedarme aquí, porque caeré, también."
Single images and feelings that stay with you down through the years.
Imágenes aisladas y sentimientos que se quedan contigo a través de los años.
Just stay down.
Quédate abajo.
- Stay... away... from me. ♪ I threw your stuff into a bag ♪ ♪ And pushed it down the stairs. ♪
lejos... de mí. - ¿ Qué pasa con nuestro amigo de abajo?
No, you have to stay in the White House until we shut this down.
No, debe quedarse aquí hasta resolver esto.
Stay down!
¡ Manténganlas abajo!
You darling, stay there and you love, move down.
Querida, quédate ahí y tú cariño, baja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]