Stop now tradutor Espanhol
10,225 parallel translation
Don't stop now.
No pares ahora.
Uh, you can stop now, big guy.
- Ah, ahora no puedes parar, grandote.
Wait a minute. Everybody stop now.
- Esperad un segundo, parad todos.
Thank you, Andy, but you can stop now.
Gracias, Andy. Ya puedes parar.
We can help Chan Soo. You can stop now.
Puedes parar ahora.
- Then I want you to stop now.
Entonces, detente ahora.
Can't stop now, sir.
No podemos detenernos ahora, señor.
- Kirsten, stop now.
- Kirsten, detener ahora.
You can stop now.
Ya puedes parar.
Stop now.
Detente ya.
I'm gonna stop talking now.
Voy a dejar de hablar.
Now, if customers found out that their private info was being given out, even to law enforcement, they'd just stop playing.
Si los clientes se enteraran que su información... está siendo compartida, incluso con la policía, dejarían de jugar.
He fell asleep on the metro and missed his stop, so he should be here... any minute now?
Se quedó dormido en el metro y se pasó de estación, así que debería estar aquí en cualquier momento.
Okay, Vincent, listen to me... Catherine, I got to stop him, and I got to stop him now, okay?
- Catherine, tengo que detenerlo, y tengo que detenerlo ya, ¿ vale?
You need to stop now.
Debes parar.
Stop what you're doing right now, go to your father's house.
Deja ahora mismo lo que estés haciendo, ve a la casa de tu padre.
Do you really think he's gonna stop at the war, or do you think that now that he has Olivia Pope... now that he realizes how much she's worth... he's just gonna keep demanding and demaing
¿ Crees que parará con la guerra? Ahora que tiene a Olivia Pope, ahora que sabe cuánto vale ¿ no crees que pedirá más y más hasta que nadie tenga nada que dar?
But now that he's taken lives and gotten away with it, he's not gonna stop again until he decides to move on.
Pero ahora que se ha llevado vidas y se ha salido con la suya, no va a parar otra vez hasta que decida mudarse.
Stop right now!
¡ Deténgase ahora!
Look, she's in there with Captain Holt's ex-boyfriend right now, but don't worry, I made him promise to stop bringing up the duck.
Mira, ahora mismo está dentro con el exnovio del capitán Holt, pero no te preocupes, le he hecho prometer dejar de sacar el tema del pato.
Now stop trying to debrief me.
Ahora deja de tratar de interrogarme.
We're gonna put a stop to this martial law now.
Ahora le pondremos fin a esta ley marcial.
Okay, Emma, now what do you say we stop after ballet class and get some ice cream?
Vale, Emma, ¿ qué te parece si paramos después de ballet y tomamos helado?
Now don't argue with me. Stop.
- Ahora no discutas conmigo.
And now you're trying to get rid of both stresses with one slice of the knife, so to speak, because if I'm the killer, then the murders stop and you get your dad back.
Y ahora, estás tratando de deshacerte de las dos tensiones con una rebanada del cuchillo, por así decirlo, porque si yo soy el asesino, entonces, los asesinatos se detienen y tienes a tu papá de vuelta.
Stop speaking right now!
¡ en la parte trasera de un coche Lincoln Town!
- Stop it now! - He spunked in my face and I licked it up and I ate it.
- Se corrió en mi cara, lo lamí y me lo tragué.
Stop the threats now or the trip back to the Ministry will take longer than you thought.
Dejad de amenazar ya o el camino de vuelta al Ministerio se os hará más largo de lo que pensáis.
Stop it now!
¡ Para ahora!
Stop it right now.
Para ahora mismo.
Now what can stop my being baptized and taking the word of Jesus into the corners of the world?
¿ Puedes parar ahora para bautizarme y llevar la palabra de Jesús a todos los rincones del mundo?
Stop it now.
Páralo ya.
Which is why we have to put a stop to the cycle now.
Por eso tenemos que ponerle fin a este círculo.
Now, stop him.
Ahora, deténganlo.
All there is left to do now is to harvest the fruit but these pests won't stop gnawing at it, and it's really starting to aggravate me.
Con la multitud de los animales que hay, me fastidian.
Stop the ambulance right now.
Paren la ambulancia ahora.
Stop the car now!
¡ Paren el auto ahora!
Stop it right now!
¡ Paren ya!
Whatever head game you're playing, stop it now.
Cualquier juego mental que estés jugando, detente ahora.
It's like she cut off her sixth toe, and now she can't stop walking away.
Es como si hubiera cortado su sexto dedo del pie... y ahora no pudiera dejar de avanzar.
Now, the Highway Code says he will stop 240 feet later on this line here, right where James May and I are standing.
El código de circulación dice que se deberá parar 73 metros más tarde sobre esta línea de aquí, justo donde James May y yo estamos.
Since you brought it up, I just went through a terrible breakup, and I was trying to make jokes to keep me from talking about Duke, because now that I've started talking about him, I'll never stop.
Ya que has sacado el tema, acabo de salir de una horrible ruptura, y estaba intentando hacer bromas para evitar hablar sobre Duke, porque ahora que he empezado a hablar sobre él, nunca pararé.
It's my dream and nothing's gonna stop me now!
¡ Este es mi sueño y nada puede pararme!
Stop right now!
Deténgase ahora mismo!
I don't know you as well as everyone else here, but I really need to tell you to stop talking now.
No te conozco tan bien como todos los demás aquí, pero realmente tengo que decirte que dejes que hablar ahora.
Now, stop being a jackass and let me through.
Ahora, deja de ser un idiota y déjame pasar.
So now you can stop obsessing over Vernon and Ricky and, gee, I don't know, possibly having brain damage.
Así que ahora puedes dejar de obsesionarte con Vernon y Ricky y, no lo sé, posiblemente evitar el daño cerebral.
Now tell me to stop.
Dime cuando parar.
Stop it now.
- Lana.
After royally screwing up my first attempt, nothing was gonna stop me now.
Después de haber arruinado épicamente mi primer intento, nada iba a detenerme.
The important thing now is to figure out how to stop this storm.
Lo importante ahora es averiguar como detener la tormenta.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66