Stop right here tradutor Espanhol
406 parallel translation
Stop right here.
Detente aqui mismo.
Hey, stop right here!
¡ Oye, quieto ahí!
Make the world stop right here.
Haz que el mundo se detenga.
Stop right here.
Allí está.
Drive around the block and stop right here.
Da una vuelta y para aquí.
There's a railroad stop right here just made for us.
Cerca de aquí hay un apeadero perfecto para nosotros.
Everything does stop right here.
Esto se termina aquí.
- Stop right here.
- Pare aquí. - Sí, señor.
Could you get the Super Chief to stop right here at Desert Hole to pick me up?
¿ Y que el Súper Jefe pare... en Desert Hole para recogerme?
- Stop right here.
- Pare ahí.
Stop right here!
¡ Eh, párate aquí!
- God, Renato, do you have to stop right here?
- Por Dios, Renato, ¿ justo aquí nos paramos?
Stop right here.
Pare por aquí.
Stop right here. Don't stop.
¡ Pare!
Why don't we stop right here and have our picnic under this tree?
¿ Por qué no hacemos el pic-nic bajo este árbol?
Wait, stop, stop right here.
¡ Oye, espérate, para, para aquí mismo...!
Hmm? Oh. You can stop right here if you want.
Ah.
Yeah, I am going to stop, I'll stop right here.
Sí que voy a parar, voy a parar aquí.
stop right here.
Venga, pararos aquí.
Okay, stop right here.
Pare aquí.
I'll stop him right here.
Lo detendré ahora mismo.
Now when you enter... you follow this line here and you stop right there.
Ahora, cuando entres,... sigues esta línea y te paras exactamente aquí.
All right. You can stop here and buy me a drink.
Podemos detenernos aquí y puedes invitarme a una copa.
We shall stop his horsemen right here, at Raven's Rock.
Aquí en la Roca del Cuervo los esperaremos.
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
Y si no dejan de gritarle, sucederá aquí mismo. - Entonces lo lamentarán.
The only place to stop them is right here.
Sólo se lo detiene aquí.
All right. Now, here's the plan. We won't stop the first time.
no nos detendremos a la primera, pasaré a galope.
They'll see us. Stop the section. I'll go round here to the right and have a look.
Voy por aquí a echar un vistazo.
Stop it right here.
Detenlo aquí.
- All right. Let's stop the arguing for about two minutes in here.
Dejemos de discutir un par de minutos.
All right, let's stop kidding around here.
Bien, dejemos de bromear.
So many times, i managed to stop myself coming here right at the last minute.
Muchas veces logré no venir hasta aquí en el último momento.
Bitter Foot, you held right and stop here.
Nos haces una señal a nosotros que estamos fuera, y te vas a la esquina. Atentos, el golpe aquí.
It's right here. Stop.
¡ Ahí es!
And then we, uh we bought this place here, and, uh... of course, i admit the restaurant isn't doing too good right now, but, uh... trucks are beginning to stop now.
Por supuesto, admito que el restaurante no va muy bien ahora, pero... los camiones ya empiezan a parar.
If I know him, he's not going to stop here, he'll go right up to the President.
Le conozco y no se detendrá. Llegará hasta el presidente.
Here, stop it right here.
Para ahí.
Falconer will try to stop the army of the Nazis right here if it costs a castle.
Falconer tratará de detener al Ejército nazi aquí mismo aunque le cueste un castillo.
And it's gonna stop for passengers right here.
Y la abordarán los pasajeros cuando aterrice... Aquí...
Well, looks as though we'll have to stop them right here, doesn't it?
Bien... Parece que tendremos que detenerlos aquí.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Por Jean, debe saber todo así no pierde el tiempo aquí y busca donde corresponde al responsable de su muerte.
Listen, George, do you have to stop right here in the middle of nowhere?
Estamos en el medio de la nada
I mean, a whole bunch of fencing, then right away down here without stop for another session with all this?
Había hecho esgrima ¿ y luego bajó acá para otra sesión de aparatos?
Drop whatever you are doin stop your work and worry too sit right down and take it easy here comes Woody and Memphis Sue you just drop a card or letter we will sing a song for you easy-goin'country people
Deja lo que estés haciendo, deja el trabajo y las preocupaciones. Siéntate y tómate un descanso porque aquí llegan Woody y Memphis Sue. Mándanos una postal o una carta y te cantaremos una canción.
Right here. Stop.
Pare aquí mismo.
[Cheering] Stop it right here, Corporal.
POLICÍA MI LITAR Deténgase aquí, cabo.
STOP RIGHT HERE.
Párate aquí.
Twenty-five percent and we can stop this conversation right here.
25 por ciento y no se hable más.
- Right here. This is it! Stop!
- aquí. ¡ Detente!
Wait, stop, Jose, stop, it's here to the right.
Ahí, frena, frena Jose, que está aquí a la derecha.
Right up here we're gonna stop.
Vamos a detenernos enseguida.
stop right there 656
stop right now 76
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
stop right now 76
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557