Stop right here tradutor Turco
317 parallel translation
Make the world stop right here.
Dünyayı burada durdur.
Drive around the block and stop right here.
Binanın etrafından bir tur at ve yine tam burada dur.
He'll stop right here.
Tam burada duracak.
Stop right here.
- Dur burada. - Durma.
Stop right here.
Tam burada dur.
Stop right here!
Burada dursana!
You can stop right here if you want.
İsterseniz burada durun.
What do you want me to do, stop right here in the middle of the road?
Ne yapayım yani, yolun ortasında mı durayım?
Okay, stop right here. This is the place.
Tam şurada dur ev burası.
Stop right here.
Burada dur.
Stop right here!
Burada dur!
- Stop right here.
- Dur.
Stop right here!
Dur burada.
Stop right here!
Burada durun!
Stop right here.
İşte tam burada dur.
Stop right here, man!
Dur burada!
Stop. Stop right here.
Dur, dur!
Because if you're worried about quality of life or paternity leave or any of that other New Age crap as much as I like you, we can stop right here.
Yaşam kalitesi, doğum izni ya da benzeri son moda saçmalıklarla ilgileniyorsanız her ne kadar sizden hoşlansam da bu iş hemen biter.
Stop right here.
Teyze burada dur!
STOP RIGHT HERE.
Burası yeteri kadar uzak.
We shall stop his horsemen right here, at Raven's Rock.
Atlıları tam burada durdurmalıyız, Kuzgun Kayalığında.
Stop it right here.
Tam burada durdur.
Right here will be fine. Huh? Stop!
Tam şuraya durman yeterli.
It's right here. Stop.
İşte burası.
Falconer will try to stop the army of the Nazis right here if it costs a castle.
Falconer, Nazi ordusunu burada durdurmayı deneyecektir bu bir şatoya mal olsa bile.
And it's gonna stop for passengers right here.
Bizi almak için duracak evet işte.
Well... Looks as though we'll have to stop them right here, doesn't it?
Onları burada durdurmak zorundayız gibi görünüyor, değil mi?
Do you think it'll be all right if I stop my life right here? Become the Miss Havisham of the Lower East Side.
Sence, insan gibi yaşamaya bir son verip Manhattan'ın kenar mahallelerindeki o kız kurularından biri olsam nasıl olur?
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Jean'in adına her şeyi bilmen ve boşuna buralarda dolaşmayı bırakıp, onun ölümünden her kim sorumluysa onun için doğru yerlere bakmağa başlaman gerekiyor.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Jean hakkında Her şeyi biliyor olmalısın... buralarda oyalanmayı kes doğru yerlerde aramaya başla... ölümünden kim sorumluysa
I'm walking off here if you don't stop right now!
Hemen kesmezseniz buradan gidiyorum!
Right here. Stop.
Dur burada.
STOP RIGHT HERE.
Tamam artık durun.
Twenty-five percent and we can stop this conversation right here.
Yüzde yirmi beş ver ve bu konuşma burada bitsin.
This is it right here. Driver, stop.
Burada durun, Şoför Bey.
So I'm going to move that we stop... right here.
Yani ben gidiyorum ve burada duruyoruz.
Stop laughing at my pal here, all right?
Dostuma gülmeyi bırakın, tamam mı?
What's to stop me from having you erased right here and now?
Seni şu an dünya üzerinden silmemem için bir sebep varmı?
There has to be a refueling stop between here and Hawaii, right?
Hawaii ve burası arasında yakıt ikmali için durmamız gerekecek.
Okay, stop right up here.
Pekala, burada dur.
... That's right. Look, I think what you ought to do is stop running around here harassing people...
Bence buraya gelip insanları rahatsız etmeyi kesmelisin.
So the kid, here, he makes me pull over to a stop... and he jumps right in the middle of it.
Bizim velet, arabayı kenara çektirdi... sonra da bunların arasına daldı.
- ( Lewis ) Poindexter, stop. We're here. - All right!
Deniyorum!
All right, Baynes, will you stop here please cause this is a rather good view.
Pekala Baynes, burada durabilir misin lütfen? Çünkü çok hoş bir manzarası var.
Now, look here... you just stop that conchie talk right now, Private.
Baksana sen bana şu'vicdani ret'muhabbetini derhal kesiyorsun asker.
All right. Here you go. Stop bothering me.
Tamam, al bakalım.
Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me?
Dur dedim yoksa Andy bir daha buraya gelmeme izin vermez.
Ladies and gentlemen, we are going to put a stop to it and we're going to start right here!
Bayanlar ve baylar, bunu durdurmaya kararlıyız ve bu işe tam buradan başlayacağız!
Kate, this has to stop right now. Rick knows what's best, honey. He got us here.
Kate, buna hemen bir son verilmeli Rick, buradakilerin en iyisi.
I think I'll stop right here.
Galiba burada durdum.
Fu, let's stop the duel right here
Fu, Başka bir yerde devam edelim
stop right there 656
stop right now 76
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
stop right now 76
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557