English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Storms

Storms tradutor Espanhol

1,594 parallel translation
Solar storms, Bob?
Tormenta solar, Bob?
Sure, on account of the weather, the... in space I mean, the electrical activity brought on by solar storms.
Claro, a causa del tiempo, el... en el espacio quiero decir, la actividad eléctrica desencadena en tormentas solares
Do all storms look like this from above?
¿ Todas las tormentas tienen este aspecto desde arriba?
You just said the Ancients experienced these storms every 20 to 30 years.
¿ Acabas de decir que los Antiguos experimentaban estas tormentas cada 20 ó 30 años?
Even in the midst of brewing storms, the press briefing is a constant centerpiece of the day.
Incluso en medio de la tormenta, el comunicado a la prensa es el eje de la jornada.
I come with greetings from the royal family who convey their pleasure at the way our countries weathered recent storms in keeping with our friendship.
Traigo saludos de la familia real grata de que nuestros países superaran varias tempestades y mantuvieran su amistad.
Strong tides, heavy storms, pretty much wiped away your shelter.
Mareas altas, tormentas fuertes, casi se llevaron todo su refugio.
Storms can come in at any time.
las tormentas pueden llegar en cualquier momento.
Just the queen mother of all storms rolled through.
La madre de todas las tormentas pasó por aquí, es un hecho.
He's gonna be all right, he knows these storms
¡ Timothy va a estar bien! Conoce estas tormentas.
Griffin storms out of his corner!
Griffin arranca de su esquina.
Well enjoy Mr.Sunshine while you can friends because news is predicting storms tomorrow.
Disfruten del sol porque se pronostica lluvias para mañana.
- Big storms bring big treasure.
Grandes tormentas traen grandes tesoros.
Lieutenant Purcell has passed through the darkening and turbulent storms of this life.
El Teniente Purcell pasó a través de las oscuras turbulencias de esta vida.
The Ukraine, a country of some 52 million people, is in almost total blackness tonight, in the wake of a series of freakish lightning storms of catastrophic proportion, which struck the country at approximately 4 a.m. local time.
En Ucrania, un país de unos 52 millones de habitantes se quedaron esta noche casi a oscuras cuando una sucesión de tormentas eléctricas insólitas y de proporciones catastróficas cayeron sobre ese país a las 4 : 00 a.m.
- The storms were tracked...
- Se registraron tormentas...
- They cut out during storms.
- A veces se cortan en tormentas.
May there be terrible storms, rain, sleet, snow, tornadoes... so I can lay here all day tomorrow and dream of Drool.
Que haya terribles tormentas, lluvia, granizo, nieve, tornados... para que pueda quedarme acostado todo el día y soñar con Baba.
He's sailed from England to Spain and back again in boats... no bigger than ours and in storms far worst... than you saw last night.
El ha navegado desde Inglaterra a España y volvio de nuevo en botes no mas grandes que el nuestro en tormentas lejanamente peores que las que vieron la ultima noche.
The sound of the guns was silenced by the sand storms.
El sonido de las armas se silenció con las tormentas de arena.
The sound of the guns was silenced by the sand storms, and they cracked when firing amour-piercing shells.
El sonido de las armas se silenció con las tormentas de arena Y se rompió al disparar conchas de amor perforado
It's probably those electrical storms. The air is charged.
Son las tormentas eléctricas, el ambiente está cargado.
Yes sir... A new batch of storms exploited Seattle to Chicago
Buenas noches, señor. Muchos se preguntan si el nuevo AFAE está a la altura del reto. Ha explotado un nuevo brote de supercélulas de Seattle a Chicago.
Mount Rushmore Black Hills, South Dakota These fierce storms hitting the U.S.
MONTE RUSHMORE, COLINAS NEGRAS, DAKOTA DEL SUR... con estas históricas tormentas atacando EE.
against the winds and the storms,
pese a los vientos y las tormentas,
Amid the storms of this world
y en medio de la tormenta,
The Poet is similar to the prince of clouds, lord of storms who laughs at the authorities.
El Poeta es similar al príncipe de las nubes, señor de la tempestad que se ríe de la autoridad.
Spring storms.
Son violencias primaverales.
Well the storms passing through.
Bueno, la tormenta esta pasando.
He has a pathological fear of thunder storms. Two :
Tres, no va a la iglesia.
All were battered by storms of unprecedented ferocity He is proposing that the same may happen here?
Louis, Chicago fueron diezmados por tormentas de ferocidad sin precedentes.
Basically predicts the sites to be hit by severe storms, including Paris
Fundamentalmente predijo los lugares afectados por clima severo incluyendo París.
The terrible storms across America, and now in Europe
Sí. Una chica que se equivocó de dirección. Las terribles tormentas en todo EE.
Global Catastrophe The storms have been punished. Mr. Secretary...
Estas han sido tormentas castigadoras pero ¿ eso no es un poco... un poco pesimista?
Something else is happening One thing is becoming more common in the worst storms ever recorded climates on the planet
Algo más está volviendo tormentas ordinarias el peor clima registrado en este planeta.
Storms are much worse than I predicted, something does happen
Algo está haciendo que suceda.
That's what those storms
Quizá por eso sean todas esas tormentas.
This is on storms that kill people and we do not understand why
Entiendo su misión y su preocupación.
Shoulders strong... So what they do is use the people for fear of storms to build his ministry
Están usando el creciente miedo de la gente a las tormentas para construir su ministerio.
Storms, Disasters The plagues of frogs and flies What other signs that we must give the Lord?
Las tormentas, los desastres las plagas de ranas, de moscas ¿ qué otra advertencia debe darnos el Señor?
If these two storms are directed to the DC and its direct termocolumna the mesosphere No talk Category 6 This is category 7
Jude, si esas dos tormentas atacan D. C y la columna termal de D.C. interactúa con la mesosfera no hablamos de categoría 6.
If these storms do not stop, is this the end?
La tormenta de Nueva York va a la misma dirección.
You can find these 2 monster storms in Washington? God help us Federal Emergency Management Agency ( FEMA ) Remind them assured me that Florida would not have a hurricane on top of the Capitol, before lunch
Recuérdales que Florida me asegura que habrá una tormenta girando sobre el Capitolio así que si pueden darme una predicción de la tormenta de Nueva York un poco antes de eso lo agradeceré mucho.
And they all agree that massive storms definitely not collide 2
¿ Todos se equivocan menos tú?
Where giant storms
Es como azotar un látigo.
No chance you'll screw with storms?
- ¡ Nos mintieron! No les debemos nada. Se lo debemos a Stuart y a Lyra y a los demás chicos.
And they say that 2 storms slamming on the DC
No les pido que se queden.
I can say conclusively that the 2 storms will stop on the DC
Los datos demuestran que una tormenta combinada será mucho peor de lo que jamás hayamos visto.
The data show conclusively that the storms combined
- Según usted.
The destruction that these storms are just causes
Y eso es lo que pasará aquí. Sí, a menos que cortemos la energía ahora.
When storms collide will be category 7
Duffy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]