Survivor tradutor Espanhol
3,947 parallel translation
I'm a breast cancer survivor myself, so I gotta say thank you, and bless you, and go on with your bad self.
Soy un sobreviviente de cáncer de mama yo mismo, así que tengo que decir gracias, y te bendeciré, y continuar con su propio mal.
A survivor!
Un sobreviviente!
Survivor's guilt.
La culpa del que sobrevive.
The young mother is the only survivor.
Es terrible. Solo la madre sobrevivió.
Rick I think we got a survivor!
¡ Rick creo que tenemos un superviviente!
If they are not killed simultaneously, then the survivor will reclaim power.
Si no son asesinados simultáneamente, el superviviente reclamará el poder.
Murdering only one will allow the survivor to rally the city against us.
Asesinar solo a uno permitiría al superviviente echarnos la ciudad encima.
You are a survivor.
Eres un sobreviviente.
We can make this work, because you're a survivor and so am I.
Podemos hacer que funcione, porque eres un superviviente, igual que yo.
You're a survivor.
Eres un superviviente
Nana was a survivor. You should be easy on Nana.
La abuela era una sobreviviente.
He's a survivor of the "Hino Nightmare"
Es un superviviente de la "Pesadilla de Hino".
The only survivor...
El único superviviente.
Carl thinks he's a cancer survivor.
Carl cree que ha sobrevivido a un cáncer.
He's a survivor.
Es un sobreviviente.
What the fuck, you're the only survivor?
¿ Qué mierda, estás el único sobreviviente?
Sir, there was a survivor in the container.
Señor, había un sobreviviente en el contenedor.
Survivor?
Survivor?
They haven't secured the survivor...
No han asegurado la supervivencia...
Did you find the container survivor?
¿ Encontraste el sobreviviente contenedor?
We found him, the container survivor.
Lo encontramos, el sobreviviente contenedor.
We found the infection survivor.
Encontramos el sobreviviente infección.
The KCDC officially announced today that avian flu survivor.
El KCDC anunció oficialmente hoy que sobreviviente gripe aviar.
He was a survivor, a man who would stop at nothing to keep us both safe.
Era un superviviente, un hombre que no se detendría ante nada para mantenernos a salvo.
Strong- - a survivor, Bo.
El aura de color rojo oscuro. Fuerte...
Tell me the truth : if you were a post-apocalyptic survivor...
Dígame la verdad : si usted fuera un sobreviviente post-apocalíptico...
He obviously felt that he was a survivor.
Obviamente sintió que era un sobreviviente.
Such a survivor.
- Todo un sobreviviente.
Maybe he was a drug dealer and the whole survivor motivational thing was just a front.
Tal vez era un traficante de drogas y todo la cosa motivacional del sobreviviente era solo una fachada.
But I'm a survivor.
Pero soy un superviviente.
Two kids from each district are selected to play a game to the death with only one survivor.
Dos niños de cada distrito son elegidos para jugar un juego de muerte con solo un sobreviviente.
Haven't you ever watched "Survivor" or "Big Brother"?
Nunca has visto "Sobrevivir" o "Big Brother"?
Peter's also a survivor.
Peter también es un sobreviviente.
So now, you take the cash and claim you're the sole survivor.
Así que ahora, tú coges el dinero y reivindica que eres el único superviviente.
Steve, you proved to be a great leader and more importantly a survivor, and Mark, first you bring us Rolls international then we thank you by getting you lost in the desert.
Steve, que resultó ser un gran líder y lo más importante, un superviviente, y Mark, Nos consigue una cuenta internacional, y te damos gracias por que te has perdido en el desierto.
I wanna open a zombie survivor fantasy camp.
Quiero abrir un campamento de supervivencia zombie.
Here at zombie survivor, you and your family learn what it would be like to fight for your life against soulless monsters hell-bent on your destruction.
Aquí, en supervivencia zombie, tú y tu familia aprenderán a cómo sería luchar por tu vida contra monstruos sin alma condenados a tu destrucción.
And for the little ones, we've got zombie survivor, Jr.
Y para los niños, tenemos supervivencia zombie para jóvenes.
I'm a survivor...
Soy una sobreviviente...
- No, you're a survivor, Harry.
- No, tú eres un superviviente.
I'm a survivor.
Soy un sobreviviente.
One of the most common components of that is survivor's guilt, the belief that she could have somehow prevented what happened.
Uno de los componentes más comunes de eso es la culpa por sobrevivir, el creer que ella pudo haber hecho algo para evitar lo que pasó.
Sitting on a board for six hours as the only survivor.
Estuvo seis horas allí, imaginando que era la única superviviente.
Mira sought asylum as a Serbian refugee, a survivor of the Kosovo war.
Mira pidió asilo como refugiada serbia, es una superviviente de la guerra de Kosovo.
It made no sense to me either, but... there was a girl here, the shop's sole survivor, she showed everybody her disc, and there he was, terrorizing her, white suit and all.
Para mí tampoco tiene sentido, pero había una chica, la única superviviente de la tienda, nos ha enseñado a todos su disco, y ahí estaba, aterrorizándola, con su traje blanco.
It was a five-man operation of which you were the only survivor...
Fue una operación de cinco hombres de la que fuiste el único superviviente...
You're a survivor.
Eres una superviviente.
Sometimes when a loved one dies, we feel survivor's guilt.
A veces cuando un ser querido muere, sentimos la culpa del superviviente.
You're a Wade breakup survivor, too.
Tú también eres una superviviente de una ruptura con Wade.
It makes you a survivor.
Te hace una sobreviviente.
A survivor.
Un sobreviviente.