English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tain

Tain tradutor Espanhol

125 parallel translation
'Tain't the old man.
No es el viejo.
Puddin''n'Tain.
- EI Sr. PeIanas.
-'Tis too. -'Tain't nuther.
- Claro que sí.
Well, I hain't sayin'it'tis, and I hain't sayin'it'tain't.
No digo que sí ni que no.
'Tain't like down home.
No es como allá en casa.
'Tain't New Year.
Hasta año nuevo.
Step up to the tub'Tain't no disgrace
Al frente del pozo No es desgracia
So splash all ya like'Tain't any trick
Asi que salpica todo lo que quieras no es ningun truco
- Tain't thunder.
No es un trueno.
'Tain't at all.
Estás equivocado.
'Tain't'cause you're a coward,'cause I know ya ain't.
No es porque seas un cobarde, porque sé que no lo eres.
It's poker and coffee... that's preyin'on my mind right now. 'Tain't dynamite.
No es dinamita.
'Tain't fair, but I'll do it just to be shut of him.
No es justo, pero lo hago sólo para que se calle.
- Why,'tain't so.
- ¡ Eso no es así!
Yeah, but tain't a fair swap.
Sí, pero no es un intercambio equitativo.
Tain't too late, Frank, if you want to get another lawyer.
No es demasiado tarde, Frank, si quieres otro abogado.
Tain't necessary.
¡ No es necesario!
Can't arrest you for suggesting', but tain't so.
No puedo arrestarlo por sugerir algo, pero no es cierto.
-'Tain't right, in spite of all their piety.
- No es justo, por piadosas que sean.
'Tain't so easy to break her jaw as you think.
No es tan fácil rompérsela como te parece.
'Tain't like it was Young Matt's fault.
No ha sido culpa - del joven Matt.
'Tain't rash. It's the dye from off my shirt.
No es un sarpullido, es eI tinte que suelta Ia camisa.
Oh, it'tain't the sleepin or the talkin'back and forth in your dreams. It's...
- No importa cómo sea el sueño ni Ia conversación que mantienes con éI, ¿ sabes?
♪ Oh, oh, oh'Tain't right at all ♪
Eso no está nada bien
No,'Tain't that.
No, no es eso. Creo que es el...
- Why,'tain't Gabe.
- Pero si es Gabe.
"Find a lizard on the grave...'tain't no charm your life would save."
"Encontrar un lagarto en su tumba... no es un hechizo que tu vida salvará".
Well,'tain't easy, Ma, to change the habits of a lifetime.
No es fácil cambiar las costumbres de toda una vida.
Tain't much of a man that brings his babies and his womenfolks to soak and freeze... in such a hole as this!
¡ Menudo hombre el que trae a sus hijos y mujeres a empaparse y helarse en un viejo agujero como este!
-'Tain't no use.
- Es inútil.
'Tain't near feeding time.
Aún no es hora de comer.
# ´ Tain ´ t gonna rain without no thunder #
No hay lluvia sin trueno
Yep, ´ Tain ´ t never happened before,
Yep. Nunca antes habia sucedido.
'Tain't my food.
- No es mía.
'Tain't as simple as you think
No es tan simple como creen
'Tain't everyone can make that bird talk.
No todos pueden hacerle hablar.
No, but it'tain't fitting'.
No, pero eso está mal.
'Tain't so, Zimmerman.
No es cierto, Zimmerman.
'Tain't nothin'better... than a prickly pear poultice, providing', of course, a body knows how to fix it.
No hay nada mejor... que una cataplasma, siempre y cuando se sepa prepararla.
But'tain't necessarily so. Till get into Hebben,
Pero no es necesariamente así para alcanzar el cielo
'Tain't no gossip, Lucy.
No es ningún chisme, Lucy.
-'Tain't, is it?
- Es eso, ¿ cierto?
So, you better get Miss Tain here to tighten up her two-step, or you'll both be practising on the sidewalk.
Ocúpese de que esa mujer controle bien sus movimientos. De lo contrario, les veo a los dos bailando en la calle. ¿ Hablo claro?
You'll forgive me, Miss Tain, but perhaps he has a point.
Perdóneme, señora Tain, pero en cierto modo él tiene razón.
A real lady never pays for anything, Miss Tain.
Una verdadera señora nunca paga nada, señora Tain.
Hello, Cap'tain.
No queda café.
Dey tell all you chillun De debbie's a villun But'tain't necessarily so.
Os dicen a todos que el diablo es villano pero no es necesariamente así.
All right. We'll put you in command for a few seconds, Cap-i-tain.
Muy bien, ponte en mi lugar un momento.
Nope,'tain't that.
No.
Tain't much of a man, I say!
¡ Menudo hombre, repito!
Tell me, Cap'tain, you know the story of the pregnant woman who wonders if the child's really hers?
¿ Está todo bien ahí dentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]