Tell you something tradutor Espanhol
24,028 parallel translation
I'll tell you something... she's got a lot of talent.
Te diré algo... tiene un montón de talento.
But I have to tell you something.
Pero debo decirte algo.
Please, please, I can tell you something if you stop.
Por favor, por favor, puedo decirle algo si para.
I can tell you something I've never told anybody.
Puedo decirte algo que nunca he dicho a nadie.
All right, so, let me tell you something.
Está bien, déjame decirte algo.
May I tell you something, Holy Father?
¿ Puedo decirle una cosa, Santo Padre?
If you think I'm gonna talk to you differently now that you're Pope, let me tell you something, Lenny, that's never going to happen.
Si crees que te voy a hablar distinto por ser el papa, te aseguro, Lenny, que eso no va a pasar nunca.
I have to tell you something, Holy Father.
Tengo que decirle algo, Santo Padre.
- Mm. I got to tell you something.
Tengo algo que decirte.
But I do need to tell you something.
Pero necesito contarle algo.
I have to tell you something.
Tengo que decirte algo.
Can I tell you something?
¿ Puedo decirte algo?
Hey, let me tell you something.
Déjame decirte algo.
Your mom and I need to tell you something.
Su mamá y yo tenemos que decirles algo.
I want to tell you something new.
Quería contarte una noticia.
Yeah, right, listen, I'm gonna tell you something important.
Sí claro, escucha, te diré algo importante.
Let me tell you something.
Déjame decirte algo.
Well, boo-hoo. Let me tell you something, buddy.
Déjame decirte algo, amigo.
I got to tell you something.
Tengo que decirte algo,
But Kara, I should tell you something.
Pero Kara, debo decirte algo.
Peter, is there something you want to tell me?
Peter, ¿ hay algo que me quieras decir?
Is there something you wanna tell me?
¿ Algo que informar?
There's something I wanna tell you about.
Bueno... tengo que hablar contigo sobre algo.
You can always tell me if something's wrong.
Siempre me puedes contar si algo te va mal.
So, I'm gonna tell you that I... don't think of us as something in the past tense.
Así te diré que no pienso en nosotros como algo en tiempo pasado.
Well, you know something, it felt... like you didn't really want to tell me at all.
Pues, ¿ sabes qué? Se sintió...
And now I have something else very special to tell you, Callum.
Y ahora tengo algo muy especial que decirle, Callum.
Before I tell you, I need to know something.
Antes de que se lo diga, necesito saber algo.
You have something you want to tell me?
¿ Hay algo que quieras contarme?
Do you have something you want to tell me?
¿ Hay algo que quieras contarme?
Tell me what you know, and if there's something there, I'll pursue it.
Dígame lo que sabe, y si hay algo que hacer, proseguiré.
I wanna tell you something.
Quiero contarte algo.
Valente, was there something you wanted to tell me?
Valente, ¿ quería decirme algo?
Was there something you wanted to tell me, Sister Mary?
¿ Había algo que quería decirme, Hermana Mary?
Arjun, can I tell you something?
¿ Arjun, te puedo decir algo?
About Lucilla, why don't you tell us something about her?
A propósito de Lucilla, ¿ por qué no nos cuentas algo de ella?
" Kids, we have something to tell you. Daddy's a fag!
" Chicos, tenemos que decirles algo, ¡ papá es maricón!
Okay, in order for it to stop... Right? You have to tell me that you felt something at Rebirth.
Bien, para que esto pare, debes decirme que sentiste algo en Rebirth.
You trying to tell me something?
¿ Intentas decirme algo?
Is this gonna be one of those times where you tell me something I did when I was 5?
¿ Va a ser esta una de esas veces donde me cuentas cosas que hacía cuando tenía cinco años?
I have something to tell you.
Tengo algo que decirle,
If something's up, you can tell me.
Si te pasa algo, puedes contarme.
Then I want you to tell him something for me.
Entonces quiero que le digas algo de mi parte.
Perhaps this drugged, but I tell you that something bad will happen.
Tal vez este drogado, pero te digo que algo malo va a pasar.
I'm not leaving until you tell me something you need.
No me voy hasta que me digas algo que necesites.
And then any time you have a thought or we want to tell each other something, you just put it in there and we can trade it back and forth.
Y cada vez que tengas una idea... o haya algo que nos queramos decir... apúntalo ahí... y lo podemos intercambiar.
You tell me something.
Dime algo.
Now, I didn't eat it, and we know Mommy didn't eat it, so... is there something you want to tell us?
Ahora, no me lo como, y sabemos que mamá no comer, así que... ¿ hay algo que quieras decirnos?
There's, uh, something I have to tell you.
Hay algo, que tengo que decirle.
Tell me you found something.
Dime que encontraste algo.
Kara, there's something I wanted to tell you, not in front of Hank.
Kara, hay algo que he querido decirte, no frente a Hank.
tell your friends 43
tell you what 1493
tell you later 17
tell you the truth 113
tell you one thing 25
tell you 69
tell you what i'll do 18
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
tell you what 1493
tell you later 17
tell you the truth 113
tell you one thing 25
tell you 69
tell you what i'll do 18
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141