English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Temporary

Temporary tradutor Espanhol

5,306 parallel translation
It's temporary, okay?
Es temporal, ¿ verdad?
It's temporary.
Es temporalmente.
But the job's only temporary.
Pero el empleo solo es temporal.
The doctor was sure it's a temporary thing.
El doctor estaba seguro de que era algo pasajero.
Eh, it's temporary.
Es temporal.
The others get a temporary visa, then they're deported.
Los otros, un visado temporal, luego son deportados.
They set up temporary camp in the town of Mons.
ESTABLECEN UN CAMPAMENTO TEMPORAL EN LA CIUDAD BELGA DE MONS.
Starting today, comb through all prison lists, registers, temporary leaves.
Vamos a revisar todas las entradas en las cárceles, y todos los permisos de salidas.
I'd just gotten a temporary leave.
Me habían otorgado una semi libertad.
Warner's sorted some temporary digs. OK?
Warner tiene algunas casas temporales.
This is just a temporary situation, Angie, all right?
Es sólo una situación temporal, Angie.
- Well, it's only temporary, right?
- Bueno, es solo temporal, ¿ verdad?
We all hope it is a temporary situation that will be sorted out.
Esperamos que sea un problema temporal que se solucionará.
It's only temporary.
Solo es temporal.
And I shall have temporary need of a secretary.
Y yo necesito tener temporalmente un secretario.
The temporary job became a permanent one, and the Royal Institution became his lifelong home.
El trabajo temporal se convirtió en permanente, y la Institución Real se convirtió en su hogar de toda la vida.
A temporary hardship.
Una dificultad temporal.
- might be temporary.
- podría ser temporal.
FOR 10 YEARS AFTER JOSEON'S FOUNDING... A TEMPORARY SEAL CALLED'JOSEON'S ROYAL SEAL'WAS USED Hey!
Por diez años, después de la fundación de Joseon... un sello temporal, llamado'Sello Real de Joseon', fue usado.
Sebastian is a temporary coworker at Toy Traders.
Sebastian trabaja de forma temporal en Toy Traders.
It's temporary, and it's very manageable.
Es temporal, y es muy manejable.
You experienced a temporary memory lapse.
Experimentaste un lapso de memoria temporal.
We checked the employment records, and the other victim, Claire Marsh, worked for Partell recently for a few days as a temporary receptionist.
Revisamos los registros de empleados, y la otra víctima, Claire Marsh, trabajó para Partell recientemente por unos días como recepcionista temporal.
- I CAN ASK FOR A TEMPORARY RESTRAINING ORDER, BUT MAYBE SHE SHOULD CHANGE DORMS.
Pero tal vez ella debería cambiar de residencia universitaria.
It may be only in a temporary reprieve, but at least I've achieved that.
Puede que solo sea un indulto temporal, pero al menos he conseguido eso.
It's a... It's a temporary position.
Es una... es una posición temporal.
I'm starting to think it ain't a temporary thing.
Empiezo a pensar que no es algo temporal.
This life is only temporary, Mr. Drake, remember that.
Esta vida es solo temporal, Sr. Drake, recuerde eso.
It was temporary for her, just like it is for me.
Para ella esto era temporal, como lo es para mí.
It's temporary, so don't get your flowered panties in a knot.
Es temporal, así que no te emociones.
Everything is temporary, and- - and you, you, Sheila, are so brave.
Todo es temporal, y tú, tú, Sheila, eres muy valiente.
That exhibit was temporary.
Esa exhibición era temporal.
And she had a temporary restraining order against you.
Y tenía una orden de alejamiento temporal contra Vd.
That slogan's just temporary, right?
Ese eslogan es temporal, ¿ verdad?
It could be a temporary solution!
- Pero quizás temporalmente.
- Nursing homes are never temporary.
Pero no quiere - ¿ Qué debo hacer?
Well, this is only temporary until I find my own place, you see.
Bueno, esto es sólo temporal hasta encontrar mi propio lugar, ya ves.
See, Kenny, the thing about revenge is it's a temporary fix.
Verás, Kenny, la cuestión es que la venganza es un arreglo temporal.
He's just on temporary suspension.
Solo está en suspensión temporal.
It's- it's temporary.
Es- - - Es temporal.
Uh, well, it's- - it's a temporary situation.
Uh, bueno, es- - es una situación temporal.
You are the temporary CEO.
Usted es el CEO temporal.
I know it was only temporary, but it gave me the authority I needed to call an emergency board meeting.
Sé que fue sólo temporal, pero me dio la autoridad que necesitaba para llamar a una reunión de emergencia.
I feel strongly a temporary Caretaker be named from among us.
Creo que un Cuidador temporal debe ser nombrado de entre nosotros.
You've set up a temporary mesh system to cloak your communications.
Han configurado un sistema para encubrir sus comunicaciones.
- It's, you know- - it's temporary until I figure out- yeah.
- Es... ¿ ya sabes? ... es temporal hasta que me aclare... - Sí.
This is temporary.
Todo esto es temporal.
You know, it's temporary until she finds a place.
Ya sabes, es temporal hasta que encuentre donde quedarse.
These wooden shacks were built back in 1950 as temporary dwellings and have not been repaired since.
Estas casuchas de madera se construyeron en 1950 como viviendas temporales y no se han reparado desde entonces.
We think you're enjoying your temporary role as our leader much too much!
¡ Creemos que disfruta su rol temporal como nuestro líder más de lo debido!
Foster parenting, by definition, is temporary.
El hogar de paso, por definición, es temporario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]