English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / That's mean

That's mean tradutor Espanhol

23,348 parallel translation
That doesn't mean he isn't bleeding internally and, if he is, we won't know until it's too late.
Eso no significa que no tenga hemorragias internas y, si es así, no lo sabremos hasta que sea demasiado tarde.
I mean, CSU can undo it so we can at least confirm the make of the weapons, but that's about it.
Es decir, puede CSU deshacerlo por lo que al menos puede confirmar la composición de las armas, pero eso es todo.
Wait, you mean I'm wasting my weekend building a shed that's not even gonna be used?
Un momento, ¿ dices que desperdicié mi fin de semana... construyendo un cobertizo que jamás será utilizado?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa eso?
I mean, that's what an assistant manager does, right?
Digo, eso es lo que un subgerente, ¿ cierto?
I mean, did anyone else here think to change into a costume with a subtle Jackie Kennedy leitmotif to show that the passing of Chad Radwell is a major event in our nation's history?
Quiero decir, ¿ alguna otra persona aquí se puso un disfraz con una sutil alusión a Jackie Kennedy para demostrar que el fallecimiento de Chad Radwell es un acontecimiento importante en la historia de nuestra nación?
I mean, that's what girls did.
Es decir, eso es lo que hicieron las chicas.
I mean, give me a reason to do that, why would I $ 3 million.
Es decir, dame una razón para hacerlo, ¿ por qué yo? - u $ s 3 millones - ¿ Y que?
- Then what? I mean, that's -
Quiero decir, eso es -
Okay, so does that mean that he's in a cell now or...
Bien, ¿ eso significa que él es ahora o en una celda...
What's that supposed to mean?
¿ Qué quiere decir eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir con eso?
I mean, it's not that nice, is it?
¿ Como lugar para vivir?
I mean, the guy gets a job at the LAPD and trains to become a reserve police officer all so that he can re-open the investigation into his father's murder, and it all comes to a crashing halt
Quiero decir, el chico consigue un trabajo en la policía de Los Ángeles y entrena para convertirse en un oficial de policía de reserva todo para que pueda volver a abrir la investigación sobre el asesinato de su padre,
What the hell's that even mean?
¿ Qué demonios significa eso?
I've already explained to your officers That just because i don't know where my gun is Doesn't mean that it's missing.
Ya he explicado a sus oficiales que sólo porque no sé donde está mi arma quiere decir que está perdida.
I mean, where's the evidence for that? Maybe all of their properties could be condemned again, huh?
Quizá todas sus propiedades podrían ser expropiadas de nuevo, ¿ eh?
I mean, he could have been Dwight's father Oh, I hardly think that likely. or uncle or something.
Quiero decir, podía haber sido el padre de Dwight, tío o algo así.
I mean, if I learned anything from surviving the last serial killer who tried to kill us, it's that you always need a group of less attractive, less popular, less interesting people around for the killer to kill before you.
Es decir, si algo he aprendido de sobrevivir al último asesino en serie que intentó matarnos, es que siempre necesitas a un grupo menos atractivo, menos popular, la gente menos interesante alrededor para que el asesino los mate antes.
I mean, that's simply out of the question!
Quiero decir, ¡ eso está simplemente fuera de la cuestión!
She doesn't know him the way we do. - What the hell's that mean?
Ella no lo conoce como nosotras.
I mean, I sure wouldn't have opened her up in a hallway if I didn't have to, but Warren's saying that he didn't have a choice.
Yo seguro que no la habría abierto en medio del pasillo si no me hubiese visto obligado, pero Warren sigue diciendo que no tenía otra opción.
I mean, I get that there's bad blood there, but...
Entiendo que haya resentimiento ahí, pero...
It doesn't mean that he's okay.
No quiere decir que está bien.
I mean, that's what they're offering you in Buffalo.
Es lo que te ofrecen en Buffalo.
You know what I mean? That's what I'm here for, baby.
Para eso estoy.
I mean, it's 70 degrees outside, but that's cool.
Es decir, es 70 grados fuera de, pero que esté fresco.
- Yeah, I mean, it's just that, this is- - - What's wrong? You're upset.
- Sí, quiero decir, es sólo que, esto es ¿ Qué pasa estás molesto?
- Because you should know, I mean, if that's the case, that doesn't- - That doesn't hurt my feelings.
- Porque debes saber, es decir, si ese es el caso, que no me hace - que no me hace daño a mis sentimientos.
I mean, and that's a turn-on, that's part of what we like about you.
Es decir, y eso es muy excitante, esa es la parte de lo que me gusta de tí.
I mean, I don't think that's the kind of wine where it gets better when you let it breathe or anything like that.
- Sí, si lo deseas Es decir, yo no creo que sea el tipo de vino que se ponga mejor cuando lo dejas respirar o algo por el estilo.
I mean, that's...
Digo, es...
What's that supposed to mean?
¿ Qué significa eso?
I mean, it's weird that I'm the only one in the hospital that has it.
Es decir, es raro que yo sea el único en el hospital que la tenga.
What's that mean?
¿ Lo que significa eso?
I mean, that's-that's child's play.
Quiero decir, eso es, eso es juego de niños,
But... But that would mean yesterday was Father's Day.
Pero eso significa que ayer fue el día del padre.
I mean, now that you're not the president's side piece, now that you're just a novelty act.
Es decir, ahora que ya no eres el apéndice del presidente, ahora que eres simplemente una animadora.
You mean that he's about to go out with a crazy person?
¿ Te refieres a que va a salir con una loca?
She's so demanding and mean to everyone that nobody wants to work with her.
Es muy demandante y mala con las personas. Que ninguna quiere trabajar con ella.
Because, I mean, his grandmother, she did say that we were going to have kids, but she was also reading coffee grounds, so I don't think that's very reliable.
Porque su abuela dijo que íbamos a tener hijos, pero también leía la borra del café, así que no creo que sea muy confiable.
I mean, that's on top of your investment.
Eso está por encima de su inversión...
Well, it doesn't mean that it's Elliott.
Bueno, eso no significa que sea Elliott.
I mean, do we all realize that the only reason we're stuck in this small town is because of Charlotte's death?
¿ Todas se dan cuenta que la única razón por la que estamos aquí es por culpa de la muerte de Charlotte?
That doesn't mean that Elliott's not giving her another.
Eso no significa que Elliott no le esté dando otra cosa.
I mean, I-I guess that's why I, I texted you earlier.
Supongo que por eso te escribí antes.
Okay, you beautiful mind. What's that code mean?
Bueno,'mente maravillosa', ¿ qué significan esos códigos?
That's what countdowns mean.
Es lo que significa la cuenta atrás.
I mean, I'm going over all the material that you and Spencer took photos of from the lock box but everything except for Mary's DNA is in some code that I can't crack.
Estoy revisando todas las fotos que hicisteis Spencer y tú de aquel maletín, pero todo salvo el ADN de Mary está encriptado con un código que no puedo descifrar.
I mean, I'm sure there's plenty of D1 colleges that would love to have you on their staff.
Seguro que hay un montón de universidades que te quieren en su equipo.
I mean, at least that's what I think she said.
Es decir, al menos eso es lo que Creo que dijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]