That her tradutor Espanhol
119,723 parallel translation
She is blissfully unaware that her parents are talking about a serial killer.
Está feliz ignorando que sus padres están hablando de un asesino en serie.
Well, we're... we're not calling her that, so...
Bueno, no... no la vamos a llamar así, así que...
What do you think that we should call her?
¿ Cómo crees que deberíamos llamarla?
It's one thing for a 13-year-old to position his babysitter in front of an open refrigerator so that he can enjoy the backlit contours of her beautiful body in the silk blouse he stole from Randall's mother.
Una cosa es que un chico de 13 años ponga a su niñera delante de una nevera abierta para poder disfrutar de los contornos a contraluz de su hermoso cuerpo con esa blusa de seda que le robó a la madre de Randall.
Because I want her there, that's all.
Porque la quiero allí, es todo.
Don't rule it over her like that?
No la vapulees así.
Sorry, it's just important that Maia have her lawyer present.
Lo siento, es que es importante que Maia tenga a su abogada presente.
If the plaintiff had loaned her car to a third party, and that third party sold the car to us, the plaintiff's disagreement is with the third party, not with us.
Si la demandante hubiera prestado su coche a un tercero y ese tercero nos vende el coche a nosotros, la disputa de la demandante sería con el tercero, no con nosotros.
Lenore, do you think that Ruth Madoff knew what her husband was doing?
Lenore, ¿ crees que Ruth Madoff sabía lo que su marido estaba haciendo?
And I told her that to start an account, it-it was a minimum of $ 200,000.
Y yo le dije que para abrir una cuenta, necesitaban un mínimo de 200.000 dólares.
Her parents didn't have that kind of money.
Sus padres no tenían tanto dinero.
After everything that we did to save her, I don't... I don't understand.
Después de todo lo que hicimos para salvarla, no lo... no lo entiendo.
We got to find her and find that instrument.
Tenemos que encontrarla y encontrar ese instrumento.
Okay, so Debbie found out that you took. Jon and Craig's donation money and... did you kill her?
Vale, así que Debbie averiguó que cogió el dinero de la donación de Jon y Craig y... ¿ la mató?
But it's super exclusive, and I'm not sure that I want her in that kind of environment.
Pero es súper exclusiva y no estoy segura de que la quiera en esa clase de ambiente.
When that woman walked in, the entire room started commenting on her cheek-filler.
Cuando esa mujer entró, toda la habitación comentó su relleno de mejillas.
Is that once I do that, I plan on kicking Mum into Heaven and slamming the gates on her backside.
Una vez lo haga, planeo empujar a mamá al Cielo y cerrar las puertas en su trasero.
Once I do that, I plan on kicking Mom into Heaven and slamming the gates on her backside.
Una vez lo haga, planeo empujar a mamá al Cielo y cerrar las puertas en su trasero.
Eventually Maze will find her place, but until then, what's the worst that could happen?
Con el tiempo, Maze encontrará su lugar, pero hasta entonces, ¿ qué es lo peor que podría ocurrir?
The point is, despite all of that, she went out of her way to help him.
La cuestión es que, a pesar de todo eso, ella se salió de su camino para ayudarlo.
That you didn't care how that affected her.
Que a ti no te importaba cómo le afectaría.
But, Luci, don't you dare promise her that piece, because I won't give it to her.
Tú ve a por Mamá, ella te escuchará. Pero, Luci, no te atrevas a prometerle la pieza, porque no se la daré.
You shouldn't use her like that.
- No deberías utilizarla así.
Phone calls transmitted over a frequency that bleeds onto the one her hearing aid operates on.
Llamadas telefónicas transmitidas en una frecuencia que se monta en la que utiliza su audífono.
The officer that was with her, has anybody seen him?
¿ Ha visto alguien al agente que iba con ella?
You think I'm the one that should be apologizing to her?
¿ Acaso crees que soy el único que debería disculparse?
Can I really quickly just say the real reason we were late was that Amy insisted on brushing her teeth for 30 minutes?
¿ Puedo decir rápidamente que la única razón por la que llegamos tarde fue que Amy insistió en cepillarse los dientes durante 30 minutos?
See, that's exactly why I don't trust her.
Ves, es exactamente por eso por lo que no confío en ella.
They named her that, or you did, Jack?
¿ La apodaron así, o lo hiciste tú, Jack?
I mean, he's never asked me out, but, I mean, you don't not like a girl if you've made that many sketches for her.
Es decir, nunca me ha invitado a salir, pero, no se puede decir que no le gusta una chica si ha hecho así muchos dibujos para ella.
So, I-I told her that I wanted out,
Así, yo-yo le dije que quería salirme,
Guess I was afraid that if I explained to her that I didn't actually like Gooey-Pies, I might end up telling her my whole life story.
Supongo que tenía miedo explicarle que no lo hice en realidad por los Gooey-Pies, podría terminar contandole la historia de toda mi vida.
Please tell me that you found something here, because I am not going back to Sarah to tell her we have no idea who murdered her daughter.
Por favor dime que tú has encontrado algo aquí, porque no voy a volver con Sarah para decirle que no tenemos ni idea de quién asesinó a su hija.
- Yeah, and knowing Riley, there's not a tech in the world that's gonna be able to crack her code.
- Sí, y conociendo a Riley, no existe un informático en el mundo que pueda desbloquearla.
That's no way to talk to her.
Esa no es forma de hablarle
The CIA believes that Prior will be meeting with her contact tomorrow, in Amsterdam...
La CIA cree que Prior se reunirá con su contacto mañana, en Ámsterdam...
There was just, uh... there was a little bomb in her purse that kind of exploded, destroying said proof and a bunch of buildings around it, and everybody thinks that we did it.
Solo había... solo había una pequeña bomba en su cartera que ha explotado, destruyendo digamos evidencias y un par de construcciones alrededor y todo el mundo cree que hemos sido nosotros.
- Only problem with that is no one's gonna believe her without any hard evidence.
- El único problema con eso es nadie va a creerle sin ninguna evidencia concreta.
No, before you answer that, what makes you you think I'm thinking about her right now anyway?
Antes de que respondas, ¿ qué te hace pensar que este pensando en ella?
It's that annoying dude hanging around her, being all tall and handsome and muscley.
Es aquel tío molesto a su lado, siendo tan alto, guapo y musculoso.
She's leaving the mother ship into cold, dark space, and I want to know that we can bring her back.
Abandonará la nave madre hacia el espacio oscuro y frío, y quiero saber que podemos llevarla de vuelta.
She just lost something huge, something that has been with her since Day One.
Acaba de perder algo enorme, algo que ha estado con ella desde el día uno.
Her heart just needs to learn how to beat without that extra load.
Su corazón tiene que aprender cómo latir sin esa carga extra.
My mother came to you for help, and you said that you would help her.
Mi madre vino en busca tuya por ayuda, y le dijiste que podrías ayudarla.
I mean, that man turned her world.
Ese hombre transformó su mundo.
You know that's how Arizona lost her leg.
Ya sabrás que así perdió Arizona la pierna.
That is an IV to keep her hydrated.
Esa es una intravenosa para mantenerla hidratada.
Well, I just had to tell a patient that I like her cancer's spreading, but I don't want to talk about it.
Bueno, acabo de decirle a una paciente que me agrada que su cáncer se extendió, pero no quiero hablar de ello.
How do we... How do we even know that it's her?
¿ Cómo... cómo podemos saber que es ella?
Let me do that for her.
Déjame hacer eso por ella.
Well, if that's true, then why isn't she answering her texts?
Bien, si eso fuese verdad, ¿ por qué no responde sus mensajes?
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313