The dead guy tradutor Espanhol
1,524 parallel translation
Okay, there's The dead guy.
Okey, ahí está el muerto.
The dead guy's brother lives At the dead guy's place?
¿ El hermano del muerto vive en la casa del muerto?
Him and... the dead guy next to him.
Él y... el muerto a su lado.
At least we know one person who shot the dead guy.
Al menos sabemos que una persona le disparó.
We need a body from the cryo-chamber, close match for the dead guy.
Necesitamos un cuerpo del frigorífico, parecido al tipo muerto.
What a jerk s the dead guy from the area?
Qué boludo. ¿ Ése que murió es de acá de la zona?
My-my wife and the dead guy?
¿ Mi esposa y el muerto?
Okay, let's see what the dead guy was carrying.
Okey, veamos que llevaban los hombres muertos.
The dead guy in the bath is Raymundo Suarez.
El tipo muerto en la bañera es Raymundo Suarez.
You want to pretend to be the dead guy?
¿ Quieres pretender ser el sujeto muerto?
Bank robber! The dead guy, dead guy, bank robber.
El tipo muerto, muerto, ladron de bancos.
The dead guy... what?
El chico muerto... ¿ Qué?
Not unless you count the dead guy covered in pink goo.
No, salvo por el hombre muerto cubierto de sustancia viscosa rosa.
He didn't have any ID on him, and neither did the dead guy. All right.
No tenía ninguna identificación y el muerto tampoco.
But as it turns out, the dead guy actually was poisoned, which means that we have six more potential victims.
Significa que tenemos otras 6 victimas potenciales. Bueno, consigue los certificados de defunción y sabrás las causas.
The coroner found some car seat fibres on the dead guy's jacket zipper.
Han encontrado fibras de asiento de coche... en la chaqueta del muerto.
Matches up with the dead guy.
Concuerda con la del muerto.
If it's the same poison as the dead guy, that means ellie's only got a few hours left.
Si es el mismo veneno que el del chico muerto, eso significa que Ellie solo tiene unas pocas horas.
Johnny's partner Got a dead-On look at the guy.
El compañero de Johnny apenas si lo pudo ver al tipo.
Going to the first Dead guy's place, and what?
Ir a la casa del primer muerto, ¿ y qué?
If it gets out that the guy who who masterminded this whole thing is possibly dead, the other six cons are gonna get their guards up even more.
Si se sabe que el tipo que planeó todo esto posiblemente está muerto los otros seis convictos van a subir sus guardias aún más.
All right, look, I can't say that I wasn't angry enough to want the guy dead, but like always
- No lo sé, dímelo tú. De acuerdo, mira, no puedo decir que no estaba lo suficientemente molesto para querer al tipo muerto, pero como siempre, eché mano al viejo código del constructor.
Anywho, the next phase of my work will be to socialize Venturestein... to help him make the transition from dead guy to contributing member of society.
La próxima fase de mi trabajo será socializar a Venturestein para ayudarlo a hacer la transición de muerto a ciudadano productivo.
Our dead guy in the park, right here, in the middle.
el tipo muerto en el parque, está aquí justo en el medio.
The government probably still hasn't caught on to the fact that this guy is dead.
El gobierno tal vez aún no sepa que este tipo está muerto.
I looked in, saw that the guy was dead and I figured, what the hell,
Miré adentro, vi que él tipo estaba muerto, y pensé, ¡ que demonios!
The guy we're looking for wouldn't turn dead things into living cartoons.
El tipo al que buscamos no convertiría a cosas muertas y sucias en dibujos animados vivientes.
I just found a dead guy in the living room and I am losing money every day.
Encontré un muerto en la sala de estar. Y pierdo dinero cada día.
Unfortunately, the Kents listened to me and not the KR guy and... now their sons are dead.
Lamentablemente me hizo caso a mí y no al de "S y R" y ahora sus hijos están muertos.
The woman is dead, the guy is still alive... but he's not talking.
La mujer está muerta, el tipo sigue vivo, pero no habla.
You mean besides the dead skeleton guy?
¿ Además del esqueleto muerto?
Yes, besides the dead skeleton guy.
Sí, además del tipo del esqueleto muerto.
I figured a dead guy in skivvies on the floor of a peep show booth constituted suspicious circumstances.
Imaginé que un tipo muerto en ropa interior en el suelo de una cabina de espectáculo voyeur constituía circunstancias sospechosas.
The guy was already lying there dead in his underwear.
El chico ya estaba tendido allí, muerto, en ropa interior.
The bad guy's dead.
El tipo malo está muerto.
Johannes was raped, the guy's dead, case closed.
Johannes fue violado, El tipo muere, caso cerrado.
So you just happened to be driving around with the guy's dead body in your trunk?
¿ Así que sólo ibas conduciendo por ahí con un hombre muerto en el maletero?
Prediction two, Sir Guy's joint will rise from the dead.
El asado de sir Guy surgirá de entre los muertos.
Oh, crap.Dead guy.Why'd you get me all excited with the sirens?
Oh, mierda, un tío muerto. ¿ Por qué venís tan entusiasmados con sirenas?
That guy, the guy that's dead, he hit a deer, and then the lady hit him, and then I hit the lady.
Ese tío, el que está muerto, golpeó a un ciervo, y luego la mujer le golpeó, y luego yo golpeé a la mujer.
Let's bag him.Okay, we've got a- - we've got a guy who's risen from the dead over here.
Vamos a ventilarle. Tenemos a un tipo que se ha levantado de entre los muertos.
The guy is dead.
El tio esta muerto.
- The dead guy?
- ¿ El muerto?
He stole the money, ma lost the money, and now we're here in a dead guy's house.
Robó el dinero, mamá lo perdió, y ahora estamos aquí en la casa del sujeto muerto.
The doctor said, the guy was half dead.. .. and injured even before the accident.
El doctor dijo que ya estaba casi muerto antes del accidente.
A tourist finally gave him a cell phone to call 911. But by the time the paramedics got there, the guy in the wheelchair was dead.
Un turista finalmente le dejo un teléfono para llamar al 911, pero mientras llegaban los paramédicos.,
I mean, the guy's trying to honor his dead brother.
Quiero decir, el hombre esta tratando de honrar a su hermano muerto.
The guy is lying here dead.
El tipo está muerto.
The fact that you two just happened to get together about the same time this dead guy shows up.
El hecho de que vosotros dos empezasteis a pasar tiempo juntos más o menos al mismo tiempo que apareció ese chico muerto.
Creepy guy who's abducted me and is taking me out into the wilderness to leave me for dead.
Un tipo horrible que me ha secuestrado, me va a dejar en el bosque, y a darme por muerto.
Okay, you just told me that my sister was poisoned by the same stuff as a dead guy.
De acuerdo, acabas de decirme que mi hermana fue envenenada por la misma cosa que mató a un tipo.
the dead 45
dead guy 19
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
dead guy 19
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the day 56
the door is open 55
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dress 56
the dog 197
the day 56
the door is open 55
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dress 56
the dog 197
the day before 49
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the day she died 19
the doctor 415
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the day she died 19
the doctor 415