English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The plan

The plan tradutor Espanhol

27,622 parallel translation
Okay, let's just stick to the plan.
De acuerdo, sigamos con el plan.
- What's the plan?
- ¿ Cuál es el plan?
The plan is to use the beer truck to extract Yan Tuang Pha.
El plan es usar el camión de la cerveza Para extraer Yan Tuang Pha.
Poseidon, let's stick to the plan.
Poseidón, Sigamos el plan.
And what's the plan for that, exactly?
¿ Y cuál es exactamente el plan para eso?
- And the plan is?
- ¿ Y el plan es...?
The plan is to cover a 1,500-foot tower with LED screens.
El plan es cubrir una torre de 460 metros de altura con pantallas LED.
The plan is to lure them into the Fun Zone and ambush them.
El plan es atraerlos a la Zona de Diversión y emboscarlos.
Let me talk you through the plan.
Dejadme que os cuente el plan.
The plan was set.
El plan estaba establecido.
That's the plan.
Ese es el plan.
That is the plan.
Ese es el plan.
I just wanted to thank you for trusting me, trusting the plan.
Solo quería agradecerte por confiar en mí, por confiar en el plan.
There's no replacement surgeon. What is the plan?
No hay cirujano de reemplazo. ¿ Cuál es el plan?
Okay. So what's the plan?
Está bien. ¿ Cuál es el plan?
Okay, babe, here's the plan.
Bien, nena, este es el plan.
This was not the plan.
Este no era el plan.
The plan for how I was gonna tell her that I found him.
El plan de cómo le diría que lo encontré.
The plan was forming, but now it's off.
El plan se estaba formando, pero ahora se acabó.
I think you left'em in the plan you never made.
Creo que las dejaste en el plan que nunca hiciste.
Did Cabe happen to mention if the English Hundred Years'War strategy had a backup plan?
Did Cabe happen to mention si la estrategia de la Guerra de los Cien Años Inglés tenía un plan de copia de seguridad?
Penelope, tell the driver there has been a change of plan.
Penelope, dile al conductor que hubo un cambio de planes.
My friend's working on a plan to get the women and the children out, but we need to buy him some time.
Mi amigo está trabajando en un plan para sacar a las mujeres y niños, pero tenemos que darle tiempo.
Now, JSOC is working with SEAL Team 6 to plan the assault.
Operaciones Especiales trabaja con el equipo SEAL seis para planear el asalto.
"Everybody's got a plan till they get punched in the mouth"
"Todos tienen un plan hasta que son golpeados en la boca".
Plan "C" went out the window eight operatives and a helicopter ago.
El plan "C" se fue por la ventana hace ocho operarios y un helicóptero.
We're still recovering fragments from Kaier's hard drives, but I was able to extract the last plan Shadowcat sold.
Todavía estamos recuperando fragmentos de los discos duros de Kaier, pero fui capaz de extraer el último plan que Gato a las Sombras vendió.
So the game mod wasn't a blueprint for a heist.
Por lo que el juego no era un plan para un atraco.
They're pointing out, not at the baby. What, do you plan on watching daddy?
Están apuntando hacia afuera, no al bebé. ¿ Qué, planeas vigilar al papá?
Well, we don't have a firm date yet, but, uh, we plan on saving money on the invitations just by telling Bishop, and everyone'll show.
Bueno, todavía no tenemos ninguna fecha en firme pero tenemos pensado ahorrar algo de dinero en las invitaciones diciéndoselo solo a Bishop y así vendrá todo el mundo.
But then you overdo the ceremony and you make it, like, a thing and a meal out of it, and then, you know, eventually...
Pero entonces os ponéis en plan ceremonia exagerada y preparáis algo importante y una cena fuera y al final...
The commander has initiated Battle Plan Zeta.
El comandante ha iniciado el plan de batalla Zeta.
Your plan to ambush them at the fuel depot worked like a charm.
Su plan para emboscarlos en el depósito de combustible... -... funcionó a la perfección.
So much so that he copied and then deleted the power supply plan yesterday.
Tanto que copió y luego borró el plano de la alimentación ayer.
When I interviewed Lori Hammond, she told me the Montclair cell number was part of her cellphone's friends and family plan.
Al entrevistar a Lori Hammond, me contó que el número de Montclair era de su plan familiar de celulares.
Back on the move, I put my plan into action.
De vuelta en movimiento, puse mi plan en acción.
Our plan was to smash the place down with some big demolition equipment.
Nuestro plan era aplastar el lugar Con algunos grandes equipos de demolición.
At this point, we decided not to clear the site of his treasured possessions and moved swiftly to plan B.
En este punto, nosotros Decidió no limpiar el sitio De sus preciadas posesiones Y se trasladó rápidamente al plan B.
So, that night, at the hotel, I came up with a plan.
Así que esa noche en el hotel, se me ocurrió un plan.
The problem with your plan is that you'd need a weighbridge, and...
El problema con tu plan es que vas a necesitar una báscula y...
Well, that is the real genius in my plan.
Bueno, esa es la verdadera genialidad en mi plan.
Having won the toss, James would be first to fire, but I had a cunning plan to thwart him.
Como la moneda cayó del lado de James, él sería el primero en disparar, pero yo había ideado un astuto plan para frustrarlo.
One plan would be, if you're playing this at home, do it on a day when there's a lot of barbecues in the area.
Una opción sería, si estáis jugando en casa, hacerlo un día que haya muchas barbacoas por la zona.
This plan made the job much easier.
Este plan hizo el trabajo mucho más fácil.
Given that there were no alternatives, we had to go with the ape's plan, which was to turn our beach buggies into cable cars.
Dado que no había ninguna alternativa... Debimos seguir con el plan del simio Que era convertir nuestros buggy playeros en teleféricos
So, what's the new plan?
¿ Y cuál es el nuevo plan?
Tonight, on the itinerary... of the Pinewood Lodge, a movie... and an indoor picnic.
Esta noche, el plan... del motel Pinewood, una película... y un picnic interior.
I'm presenting a breach plan to the Joint Chiefs.
Voy a establecer un plan para los jefes del estado mayor.
You plan out the whole day.
Planean el día entero.
Also, what's the strategy here?
Además, ¿ qué plan tenéis?
I only talked about plan for the future, Merlí.
Sólo decía de plantearlo por un futuro, Merlí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]