The question remains tradutor Espanhol
221 parallel translation
The question remains :
La pregunta sigue siendo :
The question remains as to why Seddok killed her?
¿ Por qué la ha matado Seddok?
- The question remains.
- La cuestión sigue en pie.
And the question remains :
Y la pregunta sigue siendo :
The question remains, if the construction of the community facility... can eliminate the isolation at all.
La pregunta es, si el edificio de la comunidad puede eliminar el aislamiento.
But the question remains : can we produce it in sufficient quantity?
Pero la pregunta es : ¿ Podemos producirlo en suficiente cantidad?
The question remains, just who on earth are you?
La pregunta sigue siendo, al igual que en la tierra eres tu?
The question remains silent...
Una pregunta tiembla en el silencio...
The question remains, however, with knowledge of the great secret massacre becoming daily more widespread how could matters have been made worse?
Sin embargo, una cuestión permanece. Sabiendo que las grandes masacres en secreto se estaban volviendo diariamente más generalizadas, ¿ cómo las materias podrían haber sido hechas peores?
Although the creature was ultimately released, the question remains,
Fue liberado ¿ pero quién era ése?
The question remains :
Y la pregunta es :
The question remains, why are they stealing the artefacts?
La cuestión es por qué roban los artefactos.
The question remains.
La pregunta queda pendiente.
But the question remains... what are we going to do now?
Pero la pregunta sigue siendo ¿ qué haremos ahora?
But the question remains...
Pero la pregunta sigue siendo...
But the question remains, what is its purpose?
Pero el misterio sigue ahí. ¿ Con qué propósito?
Since then there have been 50 deaths by violence, so the question remains :
Desde entonces ha habido 50 muertes por violencia, así que la pregunta permanece :
The question remains why does he want to join Starfleet?
Solo queda una cuestión : ¿ Por qué quiere unirse a la Flota Estelar?
After four hundred years the question remains as to how one should understand these objects.
Cuatrocientos años después cabe preguntarse cómo hay que entender esos objetos.
So, the question remains :
Así que la pregunta permanece.
But the question remains whether or not we can stop their aggression without help.
Pero la pregunta sigue siendo... En si podemos o no detener esta agresión sin ayuda.
The question remains...
La cuestión es-
So the question remains, where to from there, hmm?
Así que la pregunta se mantiene, ¿ hacia donde desde aquí, hmm?
No one could survive the chaos we've witnessed, but as the dust settles... over the ruins of the Casanova Mansion, the question remains.
Nadie podría sobrevivir tal destrucción. Pero entre el polvo y las ruinas de la mansión de Casanova, queda la pregunta...
The question remains whether others are too refined to haggle or simply too stupid
La pregunta es si los otros... son demasiado refinados para regatear... o simplemente demasiado estúpidos.
The question remains : Is it possible to find a rule of thumb to look outside the realm of religion and its absolute values?
La cuestión sigue siendo, ¿ es posible encontrar una regla general a seguir, fuera de la religión y sus valores absolutos?
So the question remains :
Así que la pregunta ahora es :
The question remains... why the E.I.T. was so far off the mark... when the crash site was 5 miles from here.
Pero ¿ por qué el TLE erró en su cálculo... cuando el lugar del accidente fue a ocho kilómetros de aquí?
Whatever the amount stolen, the question remains, how did the thieves penetrate the heavy security screen and then disappear virtually unnoticed?
Cualquiera sea el monto robado, la pregunta queda. ¿ Cómo penetraron los ladrones la fuerte pantalla de seguridad, y después desaparecieron sin que casi nadie lo notara?
Still, the question remains, how does a girl drown in the middle of the desert?
La pregunta es, ¿ cómo se ahogó en medio del desierto?
Remains the question of reinforcements arrived that the Emperor has certainly sent.
Queda la cuestión de la llegada de refugiados que nos envía el emperador.
But the big question still remains :
Pero la gran pregunta sigue siendo :
Even if we do not consider the question of whether it is ethical for a person to own another person, the important fact remains that once the defendant had such dreams, he should have taken steps to prevent them becoming a public nuisance.
Aunque consideráramos el problema ético de que una persona pertenezca a otra, el hecho fundamental es este : El acusado tiene semejantes sueños, debería haber tomado medidas para prevenir que se convirtieran en una molestia pública.
But the real question remains : What is the solution, if any, to this problem?
¿ Cuál es la solución al problema?
There remains the question of the leaks.
- Queda el asunto de las filtraciones.
We've covered most of the details in your absence, Professor Millar... there just remains the question of your lecture and performance.
Todos los detalles han sido regulados, profesor, salvo para su espectáculo.
As far as we are concerned, the question still remains :
Para nosotros, la pregunta sigue siendo :
RANDALL :.. to your question is yes. Traces of hashish were found in the remains of the Punic ship, so the crews might well have been stoned at their oars, yeah.
Pero la respuesta a su pregunta es sí, rastros de hachís fueron hallados en los restos de un barco púnico, así que la tripulación debe haber estado drogada sobre los remos.
And though she's been released on probation, the question still remains :
Y aunque está en libertad condicional, queda el interrogante...
In this local mountain community, the overriding question remains :
En esta comunidad montañesa, la pregunta primordial sigue siendo :
I believe that he was killed for his fortune, but the question still remains :
Creo que le mataron por su fortuna. Pero la cuestión sigue en pie.
But the question still remains. Why would the Romulans want to have Garak killed?
¿ Por qué querrán los romulanos matar a Garak?
And the question still remains, ladies and gentlemen of the jury, what did the defendant know?
Y la pregunta aun continua, señoras y señores del jurado, qué era lo que el defendido sabía?
But there remains the question of the evidence... Lord Queensberry's evidence against you.
Pero queda el tema de las... pruebas que Lord Queensberry tiene contra tí.
The important question remains however for the Serbs to answer. What has become of the seven thousand inhabitants?
Pero los serbios deben contestar a una pregunta crucial ¿ Qué ha sido de sus 7.000 habitantes?
One question remains : who governs France - the Commune or the Versailles Assembly?
Permanece la pregunta : ¿ Quién gobierna, la Comuna o la Asamblea de Versalles?
A nation mourns and tries to rebuild but the big question that remains is how did this happen?
Una nación de luto que intenta reconstruirse, pero la gran pregunta aquí es : ¿ Cómo pasó esto?
In ancient Babylonia in an age so long ago that the exact millennium remains a question. the Tower of Babel began construction.
En la antigua Babilonia, en una edad tan lejana en el tiempo cuyo milenio permanece desconocido, la torre de Babel se empezó a construir.
The question still remains :
La pregunta sigue en el aire :
But the question still remains...
Pero el interrogante aún permanece.
"What land remains as a question mark, but that is the mystery, the joy of discovery..."
"Qué tierra será, es un signo de interrogación, pero es el misterio lo que lo hace excitante..."