The wife tradutor Espanhol
32,969 parallel translation
I'm guessing it's the wife.
- Supongo que es la mujer.
Uh, well, the wife.
- Mm. Uh, bueno, la esposa.
You can't look at a man anymore and assume that his wife shares the same positions, nor can you hold the wife accountable for his actions.
No puedes mirar a un hombre y suponer que su esposa comparte las mismas opiniones, ni puedes hacer a su esposa responsable de sus acciones.
The wife of someone you're prosecuting for corruption doesn't amuse you?
¿ La esposa de alguien que procesas por corrupción no te divierte?
I suppose he had a mad wife, so this kind of behaviour is quite unexceptional to him, but it is not fitting in the Queen.
Supongo que su esposa estaba loca, así que este comportamiento es habitual para él, pero no es apto para la reina.
If I had just spent more time watching the rooks..... my wife would have felt more attended to.
Si hubiera pasado más tiempo observando los cuervos... mi esposa se hubiera sentido más atendida.
He cares only for the memory of his wife.
Solo le importa el recuerdo de su esposa.
Albert, wilt thou have this woman to be thy wedded wife, to live together after God's ordinance in the holy estate of matrimony?
Alberto, ¿ aceptas a esta mujer como tu esposa, para vivir según el deseo de Dios en sagrado matrimonio?
But because she is not of royal blood, she is not recognised as his wife under the Royal Marriages Act.
Pero como ella no es de sangre real, no está reconocida como su esposa por el Acta de Matrimonios Reales.
I've got an innocent man in the morgue who left behind a wife and two small kids, so, yeah, it's like that.
Tengo a un hombre inocente en el depósito que ha dejado atrás a una mujer y dos niños pequeños, así que, sí, es así.
As soon as he gets out of the hospital, he looks up the donor's wife and he finds himself apologizing that his last words were so angry to her.
Tan pronto salió del hospital, buscó a la esposa del donante y se encontró ofreciéndole una disculpa de que sus últimas palabras hubieran sido de enojo hacia ella.
Guy's wife sends champagne to a couple at the restaurant.
La esposa del chico envía champán para una pareja en el restaurante
Why don't you tell your wife the truth and admit you were wrong?
¿ Por qué no le dice a su esposa la verdad Y admitir que estaba equivocado?
Besides, the first wife obviously drove the guy nuts.
Además, está claro que la primera mujer le volvía loco.
Yeah, we found out that Mark has an ex-wife and a daughter on the island.
Sí, hemos averiguado que Mark tenía una ex-mujer y una hija en la isla.
Party your wife attended the night she died. I remember.
Fiesta a la que su esposa asistió la noche en que murió, lo recuerdo.
When I left the party, I might've remembered seeing some guys with his wife.
Cuando dejé la fiesta, puede que recuerde haber visto algunos tipos con su esposa.
To what- - taking Pride and the mayor back to the scene of his wife's suicide?
Para qué... traer a Pride y al Alcalde de vuelta a la escena del suicidio de su esposa?
Karen, would you do me the honor of being my wife?
Karen, ¿ me harías el honor de ser mi esposa?
I bet you never tell your wife about the old days, do you, Beekman?
Apuesto que nunca le habla a su esposa del pasado, ¿ no, Beekman?
And his wife, the one everyone's feeling so sorry for?
Y su esposa, ¿ de la que todos sienten lástima?
That's when you rekindled your affair with the baker's wife, so you could get her key.
Fue cuando reviviste tu asunto con la esposa del panadero. Así conseguiste su llave.
I only slept with the baker's wife for the key.
Dormí con la esposa del panadero por la llave.
What the hell is my wife doing in here, and yours?
¿ Qué diablos hace aquí mi esposa... y las suyas?
My wife's got the right idea.
Mi esposa tuvo la idea correcta.
I'd like to dedicate my last song of the evening to my wife, best friend, and... now the mother of our child.
Me gustaría dedicarle mi última canción de la noche a mi esposa, mejor amiga, y... ahora la madre de nuestro hijo.
Would you swear to that on the lives of your wife and child?
¿ Jurarías eso por la vida de tu esposa e hijo?
Hey, Ma, while you're here, not for nothing, but next time you're over at the house, try not to say horrible things to my wife.
Ey, Ma, ya que estas aqui, no es por nada, pero la proxima vez que pases por casa, intenta no decirle cosas horribles a mi esposa.
By the authority vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Por la autoridad que me ha sido conferida, yo os declaro marido y mujer.
He said his wife died when his son was born, so why was the kid telling us he wanted to go to his mom's house?
Dijo que su esposa murió cuando nació su hijo... ¿ entonces por qué el niño dice que quiere ir... a la casa de su mamá?
Yeah, or you can tell Frank's wife that,'cause he is the one sleeping on my couch.
Sí, o puedes decirle eso a la esposa de Frank porque él es quien duerme en el sofá.
Alicia Florrick, wife to the governor.
Alicia Florrick, la esposa del gobernador.
I would have just taken money from the trust, but my wife controls it.
Hubiera solo tomado dinero del fondo, pero mi esposa lo controla.
- The photographs... of you and my wife. - What message?
- ¿ Qué mensaje?
You're the agent that's bothering my wife.
Eres el Agente que está molestando a mi esposa.
Maybe, maybe you should take your wife to the hospital.
Tal vez, tal vez deberías de llevar a tu esposa al hospital.
The Secret Service tells me that, uh, my wife and I, uh, owe you our lives.
El Servicio Secreto me dice que, mi esposa y yo, le debemos nuestras vidas.
He has no criminal record, and his wife has taken responsibility for her role in the incident.
No tiene antecedentes criminales, y su mujer ha asumido su parte de culpa en el incidente.
I took my son to the Ranger game, and then I took him home, and my wife, Lori, had this guy over there.
Llevé a mi hijo al partido de los Ranger, y luego le llevé a casa, y mi mujer, Lori, estaba allí con este tipo.
And my wife saw the mist in Japan.
Y mi esposa vio la niebla en Japón.
And, uh, how's your wife, uh, the other Dr. Woods?
Y, uh, ¿ cómo está su esposa, uh, el otro doctor Woods?
The trophy wife... That's you, honey... She comes in here with her big hair and her big tits, and she sits there, and we all smile and say subtly snide things about her name and her family,
La mujer-trofeo, esa eres tú, cariño, viene con su pelazo y sus tetas grandes, se sienta y le sonreímos, y decimos sutilezas sarcásticas sobre su nombre y su familia que normalmente no entiende. ¿ No es así?
We had tea, and we passed it around, and we laughed at it, and then we bought a very expensive precolonial douche, and patted ourselves on the back for a job well done, and then we threw out the last trophy wife's application.
Tomamos té, nos lo pasamos y nos reímos, y luego compramos un irrigador vaginal precolonial carísimo, nos felicitamos por un trabajo bien hecho y tiramos la solicitud de la última mujer-trofeo.
My wife and mistress have the same face and haircut. "
Mi mujer y mi amante tienen la misma cara ".
My wife and I would like to thank all the people who have supported us over the years.
Mi esposa y yo quisiéramos agradecer a toda la gente que nos ha apoyado durante todos estos años.
Yes, the victim's wife and son thought he'd been stabbed.
Sí, la esposa de la víctima y su hijo pensaron que fue apuñalado.
And the last phone call he made to his wife, at quarter to eight yesterday evening, he said he was on your boat and that you stabbed him.
Y la última llamada que hizo fue a su esposa, a las ocho menos cuarto de anoche, dijo que estaba en su barco y que Ud. lo apuñaló.
And, on the night of the murder, Tosh Walker made a call to his wife in which he told her that Newton had stabbed him.
Y, la noche del asesinato, Tosh Walker llamó... a su esposa diciéndole que Newton lo había apuñalado.
The estate is divided equally between Tosh's wife and his son.
La herencia se divide en partes iguales entre la esposa y su hijo.
Yes, and with the mopping and this, and, er, oh, yes, let's not forget the phone call he made to his wife saying you stabbed him and that you had a very strong motive to kill him.
Sí, y con la limpieza y esto... y, sí, no olvidemos la llamada... que él hizo a su esposa diciendo que Ud. lo apuñaló. Y que Ud. tenía un gran motivo para matarlo.
Um, I just... I have to go check on the pastor's wife.
Tengo que ir a ver cómo está la esposa del pastor.
wife 1732
wife and kids 16
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
wife and kids 16
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70