English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The women

The women tradutor Espanhol

25,834 parallel translation
The women of Eastern Europe thank you.
Las mujeres de Europa del Este te lo agradecen.
This place is less than a mile from here. And I figure that if we go over there in the morning, we'll find whoever's been killing the women for The Blue Limit.
Y supongo que si vamos allí en la mañana, encontraremos a quienquiera que está matando a las mujeres para el Límite Ardiente.
And that's your career and your life and all the women that you helped on this case.
Lo haré. Y es tu carrera, tu vida y todas las mujeres que has ayudado en este caso.
- ♪ Except, of course, the women ♪ - ♪ And we won't let him or him in ♪
- * Excepto por supuesto las mujeres * - * Y a él o a él tampoco los dejamos *
He would cast spells and charm the women.
Con la magia negra el podria lanzar hechizos y así encantar a las mujeres
Did the women live in the neighborhoods where the bodies were found?
¿ Las mujeres viven en los barrios donde se encontraron los cuerpos?
There's no evidence that the women were drugged or sedated, which means that they...
No hay evidencia de que las mujeres estuvieran drogada o sedada, Lo que quiere decir que...
I hear on SNL the women are funnier than the guys now, but I don't know, I'll never see it.
Escucho en SNL las mujeres son más divertido que los chicos ahora, pero no sé, nunca lo veo.
I agree with the women part, but that doesn't preclude the possibility of life on other planets.
- Coincido con lo de las mujeres, pero eso no excluye la posibilidad de vida en otros planetas.
♪ The women want rights ♪
Las mujeres quieren derechos
We'll follow you back to wherever they're taking the women.
Te seguiremos hasta donde sea que lleven a las chicas.
They must be moving the women to another form of transportation to traffic them out of the area.
Deben sacar a las mujeres de esa zona en otro medio de transporte.
What if they're not trafficking out the women at all?
¿ Y si no están traficando con mujeres?
If I can get the women from the fraud case to testify he dosed them personally...
Si consigo que la mujer del caso de fraude testifique que las dosificó personalmente...
The women... She can turn us human.
La mujer... nos puede convertir en humanos.
It wasn't my first douchey hedge fund party, but it was the first where just about every guy there was there specifically to buy time with women.
Esa no fue mi primera fiesta de recaudación de fondos, pero era la primera donde casi todos los hombres estaban allí para pasar tiempo con mujeres.
So, after two days of strictly professional collaboration, we had the address of the guy The Blue Limit was paying to murder women, including Lucy's source, but we ran into a problem.
Entonces, después de dos días de estricta colaboración profesional, teníamos la dirección del sujeto al que Límite Ardiente le pagaba para asesinar mujeres, incluyendo la fuente de Lucy, pero nos encontramos con un problema.
He pulled the trigger on my informant, a bunch of other women.
Mató a mi informante, a un montón de mujeres más.
It'd be a shame, stripping away pieces of the kind of guy who spends an afternoon playing the ponies for a bunch of women he's never even met.
Sería una pena, despojar las piezas del tipo de hombre que pasa una tarde apostando a los caballos para un montón de mujeres que ni siquiera ha conocido.
I was living in L.A. when the "Grim Sleeper" was killing black women.
Yo estaba viviendo en Los Ángeles cuando "La Parca Durmiente" estaba matando a las mujeres negras.
Nasty women really pull the wool over your eyes.
Esa mujer realmente desagradable te había engatusado.
Lisa, please, we have a chance to show all the dongle donkeys that women coders can do something extraordinary, but you have to be tough.
Lisa, por favor, tenemos la oportunidad de demostrar a esos burros que las mujeres programadoras pueden hacer algo extraordinario, pero tienes que ser fuerte.
I like women that are showing, but I try to limit it to just one for each month of the pregnancy.
Me gustan las mujeres a las que se les nota, pero trato de limitarme a solo una por cada mes de embarazo.
... in the presence of beautiful women.
En presencia de mujeres hermosas
But why these women, and how did the unsub cross paths with them?
Pero ¿ por qué esas mujeres y cómo se cruzó el sudes en sus caminos?
All 3 women, minutes before their cell phones died, they were talking on the phone.
Las tres mujeres, minutos antes de que sus móviles murieran, estaban hablando por teléfono.
Up to now, the unsub's only been abducting and beheading women.
Por ahora, el sudes solamente ha estado secuestrando y decapitando mujeres.
Yeah, um, sure, but Shonzi, I think, another thing that making the video is helping you realize is that it's not fun for women to be sexually harassed.
Sí. Seguro, pero Shonzi, creo que otra cosa con la que hacer este video te está ayudando, es en darte cuenta que a las mujeres no les gusta ser acosadas sexualmente.
Maybe she prefers the company of women.
Quizá prefiera la compañía de mujeres.
It was a vile, cowardly, unforgivable act, that quite frankly has resulted in very little impact on me when compared to the devastating loss felt by the children of those three dead women.
Era un cobarde acto imperdonable vil, que francamente se ha traducido en muy poco impacto en mí cuando se compara con la pérdida devastadora que sienten los hijos de esas tres mujeres muertas.
Look, i'm just saying, in the end, women want babies.
Mira, lo que digo es que al final, las mujeres quieren niños.
For decades... I believe the service has overlooked capable officers for certain positions simply because we're women.
Durante décadas se han discriminado a oficiales capacitados para ciertos puestos sólo por ser mujeres.
Men and women from textile plants, railwaymen, sportspeople, peasants from all over the region as well as scientists and artists, town hall clerks, doctors, teachers,
Hombres y mujeres de plantas textiles, ferroviarios, deportistas, campesinos de toda la región así como científicos y artistas, empleados del ayuntamiento, doctores, profesores,
Yeah, why should we wait for the FBI to put pressure on these women?
Sí, ¿ por qué debemos esperar al FBI para interrogar a estas mujeres?
The assumption being that minimum-security women do not pose a physical threat, that as long as they are clothed and fed, the ship will run smoothly.
Se cree que una cárcel de mujeres de mínima seguridad no constituye una amenaza física, que si se las viste y se las alimenta, todo marchará sobre ruedas.
Women will meet you at the bar, or... in your case, the Mini Mart.
Las mujeres te encontrarán en el bar, o... en tu caso, en el supermercado.
"How the media is turning women gay and men into wusses."
"¿ Cómo los medios de comunicación es convertir a las mujeres en los hombres homosexuales y los flojos."
Stern assigns these women to deportation buses with the same driver, Hank Aubin, the one who drove Paloma's bus.
Stern asignó a todas esas mujeres al mismo autobús para deportarlas, conducido por la misma persona, Hank Aubin, el mismo conductor del autobús de Paloma.
And the best way to do that is to find out the person who's trafficking these women.
Y el mejor modo es descubrir quiénes trafican con esas mujeres.
Owen Lyman, who was living in New York under the alias Mark Waterman, not only murdered his former student, but a dozen other women.
Owen Lyman, quien vivía en Nueva York bajo el alias de Mark Waterman, no sólo mató a su antigua alumna, sino a una docena de otras mujeres.
Do you know... there are cities where the air smells of spices... and women are carried on jeweled chairs?
¿ Sabes...? Hay ciudades en que el aire huele a especias... y llevan a las damas en sillas enjoyadas.
The hardest people though are, like, pregnant women.
Aunque las personas más difíciles son las mujeres embarazadas.
You know, between us, this whole "men and women sharing the workload," "it's the'90s" business...
Entre nosotros, todo esto de hombres y mujeres compartiendo la carga del trabajo es el negocio de los 90...
I've seen what those women have to say when I'm in the room, and I can't imagine what they say when I'm not.
He visto lo que dicen esas mujeres cuando estoy en la habitación, y no puedo imaginar lo que dicen cuando no estoy.
And that's how colonial women used milk to get out even the most stubborn of household stains.
Y así es como las mujeres coloniales usaban leche para sacar las manchas del hogar.
We will find out if he's the one overdosing these women.
Descubriremos si él es quien está sobre administrando a estas mujeres.
When was the last time you met with these women?
¿ Cuándo fue la última vez que vio a estás mujeres?
So not one of the victims can testify that Reybold dosed our four women personally?
¿ Así que ninguna de las víctimas puede testificar que Reybold dosificó a esas cuatro mujeres personalmente?
We're in a band, we're into football, we're into taking drugs, and meeting women and all the rest of it, right?
Estamos en una banda, nos gusta el fútbol, estamos metidos en las drogas, y conocer mujeres y todo el resto ¿ verdad?
I suppose it would put off the day - when you have to actually speak to a women, sir.
Creo que eso postergaría el día... en que tenga que hablar con una mujer, señor.
When it comes to understanding the delicate nature of women, I'm not the fastest draw in the west.
Cuando se trata de entender la delicada naturaleza de las mujeres, no soy el más rápido del oeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]