Then i'm tradutor Espanhol
21,321 parallel translation
If you don't know, without question, that I'm not a killer... then there really is no foundation for us to build on.
Si usted no sabe, sin lugar a dudas, que yo no soy un asesino... entonces realmente no hay fundamento para que construyamos sobre.
No, we'll just stop this one and then we'll... and then we'll just do another one later,'cause my st... oh my god, I feel like I'm about to throw up right now.
No, simplemente pararemos esto y luego... Y luego haremos otro más tarde, porque... Dios mío, siento que... estoy a punto de vomitar ahora mismo.
She sat on her legs, and then she got her face real close to Payton and whispered in her ear, "I'm so sorry."
Ella se sentó en sus piernas, y entonces... puso su cara muy cerca de Payton. Y le susurró al oído : Lo siento mucho.
If it is, then he's an el salvador native Who's lived in the states for the past few years - - Yeah, I'm sorry.
De ser así, es de El Salvador y hace unos años que vive aquí...
I'm trying to build a better case right now, And if eddie was helping one of his fellow students With a dangerous problem, then - -
Por ahora intento tener un mejor caso, y si Eddie ayudaba a algún estudiante...
Then I'm looking for a professional.
Buscare a un mercenario.
- And then I'm going to jail. - Nova : Yup.
Y entonces iré a la cárcel.
Then I'm gonna get the hell out of here.
Entonces me iré de aquí.
I'm going to bring them in, release them, and then I'll bring in the combine from the fields.
Voy a recogerles, les dejo allí y traigo la cosechadora del campo.
A lot, and I don't like having to pretend, and I don't want to, and I just... I... I'm not comfortable with it, I realize, and if that's what you need, then I don't... know what to say.
Un montón, y no me gusta tener que fingir, y no quiero, y es que no me siento cómoda, lo sé, y si eso es lo que necesitas, entonces no sé qué decir.
And then, you know, afterwards, he'll just crap his brains out, which, I'm sure, is a psychological thing.
Y luego, ya sabe, después, es como si le reventara la cabeza, lo que seguro que es algo psicológico,
A quick beer, and then I'm on my way home.
Una cerveza rápida, y luego me voy a casa.
Then I'm not doing this anymore.
Entonces no sigo con esto.
If he delivers, then he can think I'm an idiot all he wants.
puede pensar que soy un idiota todo lo que quiera.
Well, then maybe I need him right now, because what I'm seeing in front of me isn't helping.
Pues entonces quizá ahora lo necesito a él, porque lo que veo frente a mí no me está ayudando.
I'm gonna hit him with some Narcan to bring him out of it, then we gotta get out of here ASAP.
Le daré Narcan para reanimarlo, y tenemos que salir de inmediato.
I'm saying if we keep telling certain people they don't belong here, then how can we expect them to not hate us?
Digo que si seguimos diciéndole a ciertas personas que no pertenecen aquí, entonces, ¿ cómo podemos esperar que no nos odien?
But if I'm right, then all we have to do is put the Seed back in the boom box.
Pero si tengo razón, todo lo que tenemos que hacer es volver a poner la Semilla en mi caja.
And then Rafael, and... now, it's not even in sight, and I'm a mom.
Y a continuación, Rafael, y... Ahora, ni siquiera a la vista, y yo soy una mamá.
If you do not, then I'm gonna put an end to the MacPherson family line.
Si no lo hace, entonces pondré fin a la línea de la familia de MacPherson.
and then I'd be like, "Well, I'm pretty sure."
Y luego yo diría : "Sí, estoy muy segura".
Because if she was, then that means I'm - -
Porque si lo fuera, entonces significaría que soy...
Well, in that case, then I'm gonna really try.
Bueno, en ese caso, voy a intentarlo de verdad.
You know, I'm doing this for you,'cause I tried some of the sturgeon bread and then I just... oh, my God, it was like a gey-I threw up in the pantry.
Usted sabe, yo estoy haciendo esto por ti, porque he intentado un poco de pan esturión y entonces yo sólo... Oh, Dios mío, que era como un gey-Vomité en la despensa.
I'm gonna start with the sweet, and then I'm gonna go with the salty.
Empezaré con lo dulce, y después sigo con lo salado.
I break out in hives, and then I have to say I'm allergic to strawberries, which makes it worse, because I love strawberries.
Me sale urticaria... y después debo decir que soy alérgico a las fresas... lo que lo hace peor, porque amo las fresas.
But if I'm making you so upset to where you're arguing with me about minutia, and I don't even know what I'm doing wrong, then I'm not making as much progress as what I thought.
Pero si te estoy haciendo tan molesto a donde están discutiendo conmigo sobre minucias, y yo ni siquiera sé lo que estoy haciendo mal, entonces yo no estoy haciendo tantos progresos como lo que pensaba.
Well, then I'll have to do that signature Axl taught me,'cause I really need it for this project I'm doing for film class.
Bueno, entonces tendré que imitar la firma como Axl me enseñó, porque de veras lo necesito para este proyecto que voy a hacer para la clase de cine.
And then, I'm gonna teach a yoga class Till the very end.
Y entonces, voy a enseñar una clase de yoga hasta el final.
But then, I'm good to go, like now, and I'm just cooking with gas, so anything you need.
Pero después, estoy bien para seguir, como ahora, y solo cocino con gas, así que, lo que sea que necesite.
Then again, with the bug in my office and Gene and now Martha... I'm pretty much dead already.
Por otro lado, con el micro en mi despacho, lo de Gene y ahora Martha... ya estoy bastante jodido.
Then I'm sure you won't mind, uh, sharing those leaked files with us.
Entonces estoy seguro de que no le importe, uh, compartir esos archivos filtrados con nosotros.
Well, then I'm gonna do this, you idiot.
Bueno, entonces voy a hacer esto, idiota.
Okay, I'm just gonna get all the liquor from the minibar and then... be on my way.
Vale, voy a sacar todo el alcohol del minibar y luego... voy a irme.
Well, I'm sorry about her friend, but, well, then go have her live at your father's house.
Lamento lo de su amigo, pero... Que viva en casa de su padre.
I'm gonna start with the chest then.
Empezaré con el pecho entonces.
And then if I'm ever lonely, I just sleep with my ex.
Y luego si vuelvo solo, Yo sólo sueño con mi ex.
If I leave it there, it sends a message I'm coming back but if I ask him for it, then he'll think I'm obsessed about him.
Si lo dejo ahí, envía un mensaje de que voy a regresar, pero si se lo pido, entonces pensará que estoy obsesionada con él.
I'm out of here then.
Entonces me voy.
So I'm gonna take this and then I'm gonna take you.
Voy a coger esto... y después te cogeré a ti.
- If you are gonna lie to me, Jake, then I'm just not gonna let you talk at all!
- ¡ Si me vas a mentir, Jake entonces no te voy a dejar hablar para nada!
Because I'm not positive, and if I kill Lee and George is involved, then he'll have time to recruit another assassin, and we... we still don't know if there's a second shooter or not.
Porque no estoy seguro, y si mato a Lee y George está implicado, entonces él tendrá tiempo para reclutar a otro asesino, y nosotros... Todavía no sabremos si hay un segundo tirador o no.
- I'm just saying, if Rachel didn't live here, then you could move in with me.
- Solo digo, si Rachel no viviera aquí, podrías mudarte conmigo.
- Because, then, after that, I'm...
- Porque después de eso...
I'm not angry now, i was then.
Ahora no. En esa época, sí.
Well, then I'm not gonna give it to you.
Bueno, entonces yo no soy a darle a usted.
I'm sure she'll make fun of you and then tell you what to do.
Estoy seguro de que ella se burla de usted Y después le dice qué hacer.
Next is tactical movements, where we'll cover silent entries, and then we'll move... I'm...
A continuación hay movimientos tácticos, donde vamos a cubrir entradas silenciosas, y luego nos trasladaremos... estoy...
And so if I get up earlier, right, from now on, and I sleep less, then I'm making, you know, the second half of my life longer than the first.
Así que si me levanto temprano de ahora en adelante y duermo menos, estaré haciendo la segunda mitad de mi vida, más larga que la primera.
- Because they're little narcissists and they're gonna make it about them, then I'm gonna have to manage their feelings about it instead of my own when I'm the one who needs support, so...
- Porque son pequeños narcicistas y van a hacer que esto sea sobre ellos y tendré que lidiar con sus sentimientos al respecto en lugar de los míos, cuando yo soy la que necesita apoyo.
And then I'm laying awake at night and I'm -
Y estoy acostado en la noche, despierto.
then i'm leaving 17
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm fine 13072
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792