Then i tradutor Espanhol
171,810 parallel translation
Okay, but, like, so, I find someone who's willing to hire me, then I show up on my first day, and... how will I know what I'm supposed to do?
Sí, pero, si encuentro a alguien dispuesto a contratarme, llegaré mi primer día, y... ¡ ¿ cómo voy a saber lo que tengo que hacer? !
And then I'm done.
Y se acabó.
If you're gonna go all constitutional on us, then I'll go ahead and charge you for resisting arrest, assaulting a police officer, and obstructing an investigation.
Si vas a apelar la constitución con nosotros, entonces iré por delante y te acusaré de resistirte al arresto, agredir a un agente de policía y obstruir una investigación.
Anyway, I just thought that if I could maybe see the answers to this week's crossword, then I could sit with Simon and be, like,
Bueno, es que pensé que si viera las respuestas del crucigrama de la semana, entonces me podría sentar con Simon y decir :
You know, I thought I was on the right road and making things better with you, and then I just screwed it up further.
Pensé que estaba en el camino correcto y que estaba haciendo las cosas mejor contigo y entonces lo jodí más.
You know, if this is how this is gonna work, then I'm done.
¿ Sabes qué? Si así es como va a funcionar, entonces estoy fuera.
And then I have three houses that I rent out.
Y además tengo otras tres casas que arriendo.
I start with stand-up, and then I move into improv, which I've been really flowing on lately.
Comienzo con un monólogo y luego me muevo a la improvisación, que se me está dando muy bien últimamente.
# Then I knew he was not lying... #
* Y ahí supe que no estaba mintiendo *
I really struggled with using the image, and then it took Bowie to say, " Jonathan...
Realmente me complicó con esa imagen, pero luego tuvo que venir Bowie y decirme, " Jonathan
- SHE CHUCKLES And then I proceeded to start to talk to him about the idea that he had to collaborate on a song.
Y luego proseguí hablando con él de la idea que tenía que colaborar con una canción.
so, then I started playing around with ways in which I could make that..... that melody dark, and I just fooled around over here, and then I looked at him, and I said, "OK, let's try this."
entonces, empecé a tocar de formas en las que pueda lograr eso esa melodía oscura, y me empecé a divertir, y lo miré, y dije, "OK, probemos esto."
Then I just worked on it on my own a little bit, and then David came over, and then I presented him with all these sketches of ideas, and said, "OK, let me play you lots of different things,"
Luego, trabajé un poco sola, y vino David, y luego los presenté con todas estas ideas previas, y dijo, "Ok, déjenme tocarles varias cosas,"
You know, and if it's got a real reaction from him, then I said,
Sabes, si produce una verdadera reacción en él luego dijo,
Then I'll bartend.
Entonces, llevaré la barra.
A couple of weeks, and then I'll be back a lot.
Un par de semanas y después volveré seguido.
Let's just get some place safe, give me a day or two of rest, and then I'll be good as new, okay?
Vayamos a un lugar seguro. Dame unos días de descanso y estaré como nueva, ¿ sí?
# But even then I knew I'd find a much better place
* Pero incluso entonces sabía que encontraría un sitio mucho mejor *
I'm waiting for Lexie to get back from psychology class, and then we might go out or something.
Estoy esperando que Lexi regrese de la clase de psicología, y luego tal vez salgamos o algo.
It's where I'll chat with a bunch of employers for, like, two minutes each, and then they'll all fight over who gets to hire me.
Es donde puedes hablar con muchos empresarios, por dos minutos cada uno, y luego todos se pelean por contratarme.
She wanted to get all new ones, and then Dad said, and I quote,
Ella quería comprar nuevos, y papá dijo, y cito :
I don't want it to be a room that Mom thinks she can do projects in and then just end up drying sweaters!
¡ No quiero que sea un cuarto en el que mamá crea que puede hacer proyectos y termine solo para secar suéteres!
In my research, I found that men hit their physical peak at age 25, then slowly decline.
En mi investigación, encontré que los hombres llegan físicamente a su punto a los 25 años, luego lentamente van a la baja.
I said yes, then suddenly wasn't.
Le dije que sí pero de repente, no lo estaba.
Well, because I didn't need to go then.
Bueno, porque entonces no tenía ganas.
I remember because she ordered the fried calamari and then didn't touch it.
Lo recuerdo porque pidió unos calamares fritos y no los probó.
I kept replaying it in my head, and then one day, I was like, " Screw this.
Seguía reviviéndolo en mi mente y entonces un día, fue como : "Al diablo esto".
I had forgotten about it by then.
La había olvidado para ese entonces.
It didn't cross my mind to tell them that I think Davies paid you to break him out, and then you killed him when you thought we were too close.
No me pasó por la mente decirles que creo que Davies te pagó por ayudarlo a fugarse y luego lo mataste cuando pensaste que estábamos demasiado cerca.
ie "creature without hospital", and mix it up with "I teach", then we get an anagram of 12 letters
y "criaturas sin hospital", y lo combinas con "técnico", entonces conseguimos un anagrama de 12 letras
Then you bring your wincher up to the tree, or whatever obstacle we attach it to, and I'll operate the buttons.
Luego colocas el cabrestante en el árbol... O en cualquier obstáculo en el que lo atemos... Y yo operaré los botones
- I went for a run. Oh, then you are not leaving the house without eating something.
Pues no puedes irte de casa sin comer algo.
Well, then tell her thanks for changing the security codes on me, and I want my goddamn tools from the warehouse.
Pues dile que gracias por cambiarme los códigos de seguridad y que quiero las jodidas herramientas del almacén.
- No. Well, then, I don't need a messenger, okay?
Pues, entonces, no necesito un mensajero, ¿ de acuerdo?
Okay, well, then when I call a meeting, you come.
Vale, pues cuando te pida que vengas, ven.
Suddenly you're 30 and you're 40, then you're 50 and 57 and all that, and it's a new land, you know, I pioneer.
De pronto tienes 30, 40, luego 50 y 57 y todo eso, y es estar en una nueva tierra que colonizás.
We're that some truck stop up in Montana and I'm at... you know those machines that you never win at, or you put in the quarter and then the claw comes down and picks up the stuffed animal?
Estábamos en esas paradas de camiones en Montana y yo fui a ¿ sabes, esas máquinas que nunca ganas, o que ganas a medias y luego el gancho baja y toma al peluche?
I received then an e-mail from the management about the fact that IF I was going to do this, it would have to be secret.
Luego recibí un mail de la administración sobre el hecho de que SI iba a hacer eso, tenía que ser en secreto.
David was listening to a few German bands back then that were at the epicentre of electronic music, and I think that the electronical part was too much.
David escuchaba algunas bandas alemanas en aquel tiempo que estaban en el epicentro de la música electrónica, y creo que hubo mucha parte electrónica.
'And I thought, "Well, sod it, I'll do my own version, then!"'
'Y pensé, "Bueno, mierda, ¡ haré mi propia versión entonces!"
And then, I said to him,
Y luego le dije,
# Your eyes... # He asked me if I would be interested in perhaps putting some images to this song, and then began, you know, a couple of months of a very interesting collaborative process.
Me preguntó si me interesaría ponerle imágenes a la canción, y luego empezar a, ya sabes, tener un par de meses de un interesante proceso colaborativo.
And then he says, " I have to tell you that I'm very ill,
Y luego él dice, " Tengo que decirte que estoy muy enfermo,
And then, not before, I'll be there with the info.
Entonces, y no antes, estaré allí con la información.
OK, then calm down and do as I say.
Está bien, cálmate. Haz lo que digo.
- I saw her then too.
- Yo la vi.
Well I'm thinking that if, as I suspect, that suicide note was faked and Esther was pushed to her death. Then, as there seem to be only four people at the festival who knew her, it has to be one of them that did it.
Pienso que sí, como sospecho, la nota de suicidio es falsa y Esther fue empujada, como parece que sólo hay cuatro personas en el festival que la conocían, debe haberlo hecho una de ellas.
But then, I think you retreated to the sides to let the slides play...
Creo que se hizo a un lado para dejar que las diapositivas se reprodujeran...
Then, how can I resist?
¿ entonces, cómo puedo resistirme?
And then we drove the body to a construction site that... I don't know, someone just knew they were pouring the foundation for a house the next day. We buried him under it.
Y luego llevamos el cuerpo a un sitio en construcción en el que... no sé, alguien sabía que iban a verter cemento al día siguiente para una nueva casa.
I smell like a meat pie. So, who's next, then?
Huelo como un pastel de carne. ¿ Quién sigue?
then i'm leaving 17
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i will 133
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i will 133
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33