English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Then what about you

Then what about you tradutor Espanhol

1,445 parallel translation
Then what about you?
¿ Y que hay de ti?
And then you and I talked about coming here and-and what it would mean and I knew that if I didn't supply the stuff they wouldn't let me in.
Después tu y yo hablamos de venir y lo que significaría... si no les proporcionaba la droga no me dejarían venir.
I was thinking about what you said – the whole waiting thing and it was an interesting idea, y'know, very romantic in a Victorian kind of way and then, um then I realized I'm just not very Victorian
Pensé en lo que dijiste. Lo de esperarte, era una idea interesante. Romántico, en un sentido victoriano.
Then what clue are you talking about?
Entonces, ¿ de qué indicio habla?
But you know what I'm talking about. You feel the pressure, and then you just start overthinking things.
Pero si sabes de lo que estoy hablando, sientes la presión, y entonces empiezas a pensar cosas...
I've thought about this, and I cannot accept being a one-night stand, so if you're going to romance me, then you're going to need to understand what I'm about. So here's the complete works of Edith Wharton, the love songs of Billie Holiday, and an episode of Judging Amy that really spoke to me.
He pensado acerca de esto, y no estoy dispuesta a ser un revolcón de una noche entonces, si vas a enamorarme, vas a tener que entender quien soy yo así que, aquí están todos los trabajos de Edith Warthon, las canciones de amor de Billie Holiday, y un episodio de la Jueza Amy que habla mucho sobre mí.
If you felt so bad about what happened, then why are you wearing a dead girl's ring?
- Si tan mal te sentías ¿ por qué llevas el anillo de la fallecida?
If you don't want to think about me, and about what we had, then fine.
Si no quieres pensar en mí y en lo que tuvimos, está bien.
Then what were you talking about?
Entonces, ¿ de qué estaban hablando?
What Garfunkel here is trying to say is that you should all think about what's really bothering you, and then have a big group un-bunching of your panties.
Lo que quiere decir Garfunkel es que deberían reunirse todas, pensar qué es lo que les molesta, y acto seguido dejar de dar el coñazo.
- Then you know what I'm talking about.
- Entonces sabe de qué hablo.
Well, then what are you complaining about?
¿ Entonces de qué te quejas?
I just don't understand how you could feel like you know someone so completely, like you know everything about them, and then just, all of a sudden you don't even know what continent they're on.
No entiendo cómo puedes sentir que conoces a alguien tan bien que sabes todo acerca de ella y luego... No sabes ni en qué continente están.
Then, what are you talking about?
¿ Entonces de qué hablas?
What about the time you got paid 2 bucks to eat everything out of forman's fridge and then you threw it up all over the place?
Que tal cuando te pagaban 2 dolares por comerte todo de la nevera de los forman y tirarlo por todo el lugar?
Then what? We go back to your beach house... ... sit on the deck, look at the stars, talk about how you love being an uncle...
Y luego iremos a tu casa de la playa contemplaremos las estrellas y dirás lo mucho que te encanta ser un tío y que te encantaría ser padre y ya se sabe que tengo unos ojos preciosos.
Then, what can you tell us about this picture that Jake drew?
Y ¿ qué puede decirnos de este dibujo que hizo Jake?
Well, then I guess what everybody says about you is true too, huh?
Entonces lo que todos dicen de ti es verdad, ¿ eh?
Then you begin. "Friends, parents, and classmates, today I'd like to talk to you about what it means to follow your heart..."
Empiezas así : amigos, padres y compañeros, quiero hablarles de lo que significa seguir su corazón.
How about you change what you're wearing, then we talk about the $ 40 afterwards, OK?
¿ Qué tal si te cambias de ropa y luego vemos eso de los 40 dólares?
Then I want you think about what your life would be like if you had been born blind.
Luego quiero que pienses en cómo sería tu vida si hubieras nacido ciego.
Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.
Entonces ha de saber mucho sobre esa tierra y sobre lo terrible que es.
But if my fleeting encounter with a girl named Maureen O'Flaherty is all you really want to talk about, then that's what we'll do.
El encuentro con esa chica en el departamento es lo que quiero contar eso es todo.
I'll buy your stock, announce it in the whole region... then you'll see what selling is all about.
Le compro todo su stock, Io anuncio por toda la región. Y ahí va a ver Io que es vender.
What... schedule are you thinking about then?
¿ Entonces, cuál es el programa?
But then you gave me an idea. An idea about what?
- Sí, pero me diste una idea.
Think about what that is. Then, when you have it, show me.
Piensa al respecto, cuando lo tengas, muéstramelo.
What were you just talking about, then, the thing you had to do?
¿ Qué decías, entonces, de lo que tenías que hacer?
Then what do you really know about anything?
Entonces, ¿ qué es lo que realmente sabe?
then you are going to be replaced by a coach! that understands what this business is all about!
Si no cae, entonces te vamos a remplazar por otro que comprenda este negocio.
Well, I don't know what you're talking about... but I can't talk dirty to you... because then I'd be a pervert... and probably even a pedophile too, so - - Free speech.
- Libre expresión.
Jack, think long and hard about what you want from this relationship and then call me.
Jack, piensa bien qué es lo que quieres de esta relación y llámame.
Well, then, you can come up to my office tomorrow morning and we'll discuss what we can do about it.
Entonces venga a mi sala mañana por la mañana para discutir que hacer.
Then what do you know about life?
Entonces dime, ¿ Qué sabes de la vida?
gas lees i have something to talk about then what are you looking me for?
caga gas debo hablarte de algo y entonces que quieres?
you should get another one i'd still like my AE86 then what about our race?
deberías cambiarlo aún me gusta el AE86 y que hay de la carrera?
And then how There is any plan no, what about you I will organize a team of motorcades. Whether you have an interest
y, tienes algún plan no, que hay de ti organizaré un equipo de corredores, en caso que te interese
Then what about those past three years that I have spent waiting for you?
¿ Entonces qué de aquellos tres años que he pasado esperando para ti?
If half of what you're talking about is real... then legally speaking, we're in the middle... of a great grey fucking hole.
Si la mitad de todo que has dicho es cierto, en términos legales estamos metidos en medio de un agujero negro.
Suddenly the whole country knew about it... and then everybody would turn up at gigs... with what they assumed was the punk rock look... which meant the safety pin in the cheek... and like a black bin liner for clothes... but then again, you look at the groups... none of those groups had safety pins in their cheeks... none of them had a bin liner so this was a whole tabloid thing that was made up.
De repente, todo el país lo sabía y todos iban a los shows... con eso que decían que era el estilo del punk rock... que era el alfiler en la mejilla... y la ropa negra. Pero si mira a los grupos, ninguno tenía alfiler en las mejillas... nadie usaba bolsas de basura, era creación de los tabloides.
Gosh, then you won't know anything about what goes on outside.
¡ Cielos! Entonces tú no sabrás nada de lo que ocurre en el exterior.
And where's that body, and then what you remember about it will be fine.
Y dónde está ese cadáver, y lo que recuerdes, será de ayuda.
Then, Vlado reacted : " l don't know what you're talking about.
Pero entonces Vlado reaccionó : " Yo no sé de qué están hablando.
And then you walk offstage, and then all of a sudden you're worried about what's going on at home, and you're back to your life and trying to communicate with people at home.
Y te bajas del escenario, y de pronto te preocupa lo que pasa en casa, y regresas a tu vida y tratas de comunicarte con la gente en tu casa.
What about Aang? He still needs to learn waterbending. Well, then he better get used to calling you "Master Katara."
todavía tiene que aprender a dominar el agua en ese caso, es hora de que se acostumbre a llamarte maestra Katara
- Then what's it about? What do you want here?
Entonces, ¿ de qué se trata?
And then what, asked your husband to meet you, talk about old times?
¿ Le pidió a Phillip que la viera para hablar de viejos tiempos?
That's what you always say about Taylor, and then you never do anything about it!
Eso es lo que dices de Taylor pero nunca haces nada.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50 % of our current savings, which is basically nothing.
Verás, si no lo firmas cancelaré el convenio de resolución, me divorciaré de ti y así obtendrás el 50 % de nuestros ahorros actuales lo cual es, básicamente, nada.
Sort of. What's she told you about me, then?
Algo así Y... ¿ qué te ha contado de mi?
Then how do you even know what you're talking about?
Entonces cómo sabe de lo que está hablando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]