Thunderdome tradutor Espanhol
78 parallel translation
Thunderdome.
La cúpula del Trueno.
Thunderdome.
La cúpula del trueno.
We want Thunderdome!
¡ Queremos la Cúpula del Trueno!
Thunderdome.
La Cúpula del Trueno.
Welcome to another edition of Thunderdome!
¡ Bienvenidos a otra edición de la Cúpula del Trueno!
Thunderdome's simple.
Es sencillo.
This is Thunderdome.
Esta es la Cúpula del Trueno.
- This is Thunderdome!
- ¡ Esta es la Cúpula del Trueno!
Welcome to Thunderdome, bitch.
Bienvenida a Thunderdome, perra.
But she's beyond Thunderdome, because she decided to send a message.
Pero ella está más allá de esa película Mad Max Beyond Thunderdome, porque ella decidió enviar un mensaje.
It's Thunderdome.
Es el "Thunderdome".
Well. fine. then I'll just go back to my room and you two can work it out in Thunderdome.
Bien, entonces regresaré a mi cuarto y Uds. dos pueden solucionarlo en la Cúpula del Trueno.
Hey man, you wanna thunderdome, let's go.
¡ Hey amigo, quieres ir a la arena, vamos!
Wow, it's like Thunderdome in here.
Es como Thunderdome
- Welcome to Thunderdome.
Bienvenido al infierno.
It's like the Thunderdome in here.
Es como la cúpula del trueno aquí.
welcome to Thunderdome, bitch.
Bienvenida a Thunderdome, perra.
Fifteen years later, IDT has grown into an entertainment empire with Trance Energy, Thunderdome, Mysteryland and Sensation as some of the world's leading dance events.
IDT se convirtió en un imperio del entretenimiento con Trance Energy, Thunderdome, Mysteryland y Sensation...
There's now an assistant D.A. here... in Thunderdome.
Está el ayudante del Fiscal de Distrito, aquí.... en Thunderdome.
It's called, Mad Max Beyond Thunderdome.
Se llama Más allá de la cúpula del trueno.
Welcome to the Thunderdome.
Bienvenido al Domo del Trueno.
Everything north of San Francisco is just Thunderdome to you, isn't it?
Todo lo que esté al norte de San Francisco es la Cúpula del Trueno para ti, ¿ no?
Welcome to thunderdome!
¡ Bienvenidos a la cúpula del trueno!
If you shut down the thunderdome, Then why are you still coming after me?
Si cerraste el "Thunderdome", ¿ Por qué estás aquí buscándome?
... Thunderdome on everybody, yeah?
... relajarnos un poquito?
Larry, what everyone needs to do is just take a deep breath, calm down, and start preparing their bodies for the "Thunderdome".
Larry, lo que todo el mundo debe hacer es respirar profundo, calmarse, y preparar sus cuerpos para los disturbios.
Thunderdome.
Relámpago.
Whoa! Maybe you and I should go check out the "Greendale Thunderdome".
Quizás tú y yo deberíamos ir a echarle un vistazo al campo de la gloria de Greendale.
Basically your bedroom is Thunderdome.
Básicamente su dormitorio es "Thunderdome"
Thunderdome, like that movie?
Thunderdome, ¿ como la pelicula?
Next thing you know, it's Thunderdome.
Lo próximo que sabes es un "Domo de Tormenta"
Welcome to Thunderdome.
Bienvenido al "Domo de Tormenta"
Zod doesn't wanna play thunderdome on a planet that's desolate.
Zod no quiere jugar al dictador en un planeta desolado.
I think I look like I'm going to the thunderdome.
Creo que parece que me voy al thunderdome.
Was not expecting Thunderdome.
No esperaba la "Cúpula del Trueno".
Nicely done. Tina turner, "beyond thunderdome"?
Bien ehco. ¿ Tina Turner en "Bajo la Cúpula del Trueno"?
Now, to you, this might look like the Thunderdome from Mad Max 3.
Ahora, a usted esto le parecerá un poco como el Thunderdome de Mad Max 3.
We have a better chance of surviving your dad's desert than Zod's Thunderdome.
Tenemos una mejor oportunidad de sobrevivir al desierto de tu padre que al juego de Zod.
Leslie, just tell us what your idea is so I can go back to the Thunderdome.
Leslie, cuéntanos tu idea así puedo volver a mi Thunderdome.
We're gonna go all Thunderdome on those guys.
Todos seremos cúpulas de trueno cono esos chicos.
Uniforms show up, she's bleeding on the sidewalk and these two are going at it like thunderdome over her purse.
Se apersonaron los uniformes, ella estaba sangrando sobre la acera y estos dos fueron como monos hacia su cartera.
It was either let the guy go or turn the psych ward into Thunderdome.
dejaba que el chico se fuera o vuelve a la sala de psiquiatría en la Cúpula del Trueno.
God, this gastric bug, it's got my head all jammed up and my ass is like the Thunderdome.
Dios, este virus gástrico, tengo la cabeza toda tapada y el culo como el Thunderdome.
All right, welcome to Thunderdome.
De acuerdo, bienvenida a Thunderdome.
Thunderdome.
La cúpula del trueno.
Welcome to the Thunderdome.
Bienvenidos a Thunderdome
Josh, Ryan, welcome to culinary thunderdome.
Josh, Ryan, Bienvenida una culinaria thunderdome.
Culinary thunderdome- - two men enter, one man leaves.
Culinary thunderdome - - DOS Hombres entran, uno venta del hombre.
Thunderdome style.
estilo trueno.
It may seem like I'm okay on the outside, but here, it's thunderdome.
Puede parecer que estoy bien por fuera, pero aquí, es una turbulencia.
You might want to think about ending the title with "Beyond Thunderdome."
Tal vez quisieras considerar terminar el titulo con "Mas alla de la cúpula del trueno."