Too long tradutor Espanhol
12,556 parallel translation
- He never remembers shit. - Don't take too long, guys.
El nunca recuerda una mierda.
Simon, it's been far too long.
Simon, ha pasado demasiado tiempo.
It takes too long.
- Tomará mucho tiempo.
Well, that won't take too long.
Bueno, esto tampoco te llevará mucho.
Really, it's been far too long.
En serio, ha pasado demasiado tiempo.
That man has been ruling my life one way or another for too long.
Ese hombre ha estado gobernando mi vida de una manera u otra por mucho tiempo.
- But this beach could be too long ass, we can't just get out.
La playa es enorme. No podemos bajarnos.
Before the sun went down, too. It took too long.
Y antes de que se ocultara el sol.
I do, however, feel that I've imposed on Prudence Swanson for too long.
Yo, siento que me he impuesto a Prudence Swanson durante demasiado tiempo.
You've been shouldering this on your own for far too long.
Has encarado esto tú sola durante mucho tiempo.
It has been too long since I have been able to unleash my might so fiercely.
Ha pasado mucho tiempo desde que he sido capaz de dar rienda suelta a mis fuerzas tan ferozmente.
I think you took too long sewing me up.
Porque creo que has tardado demasiado en coserme.
You let this brew too long.
Has dejado reposar esto demasiado.
Too long.
No, los elefantes están en otro lado del zoológico, Mel.
You have sat at home too long with your TV and your whore, and you have lost your edge.
Usted se ha sentado en la casa demasiado tiempo con su televisor y tu puta, y usted ha perdido su borde.
We stayed too long.
Nos quedamos demasiado tiempo.
Well, we hope you haven't been waiting too long.
Bueno, espero que no hayáis estado esperando demasiado tiempo.
But I've played this game for too long. Aah! Merlin, kill her mother.
Pero he jugado a este juego demasiado tiempo.
I waited too long to tell someone how I felt about them.
Esperé demasiado para decirle a alguien cómo me sentía.
When you stay by yourself too long, you start getting weird.
Cuando llevas sólo demasiado tiempo, empiezas a actuar raro.
You know, the way I played you and your boy at that motel, looks to me like you've been out of the game a little too long.
Sabes, por la forma en la que te la jugué a ti y a tu chico en ese hotel, me parece que has estado fuera de juego demasiado tiempo.
Your naps are too long.
Tus siestas son muy largas.
The shoot won't take too long.
La sesión no llevará mucho.
I'm responsible for all the Earth-2 meta-humans, a fact I've ignored for far too long, but now I'm doing something about it.
Soy responsable por todos los metahumanos de la Tierra-2, un hecho que he ignorado por mucho tiempo, pero ahora haré algo al respecto.
- It's smooth... - It's taking too long.
Está demorando demasiado.
- Yeah. She wore'em for like a year too long. - Mm-hmm.
Ella las usó por algo de un año.
I wouldn't wait too long before committing yourself.
Yo no esperaría demasiado antes de comprometerse.
America has ignored Chinese suffering for too long.
América ignoró el sufrimiento chino demasiado tiempo.
This has gone too far and too long.
Esto ha ido demasiado lejos y demasiado tiempo.
- I've been here too long.
- Llevo demasiado tiempo aquí.
You have spent far too long trying to have it all.
Has pasado demasiado tiempo intentando tenerlo todo.
I've waited far too long to share you now.
He estado esperando mucho tiempo para compartirte ahora.
Peter, you've been avoiding your sister for too long.
Peter, has estado evitando a tu hermana por mucho tiempo.
Carter's our babysitter, and if he's with the kids too long, they start sayin'racisms.
Carter esta de niñera y si está demasiado tiempo con los niños comienzan a decir racismos.
I've waited too long, I need to show you now.
Esperé demasiado tiempo, necesito mostrártelo ahora.
I was your age not too long ago.
No hace tanto que tenía tu edad.
Ah, no, the line will be too long.
No, hay mucha cola.
- I've been too nice for too long.
- He sido muy buena por mucho tiempo.
I really have stayed here too long.
Realmente he estado aquí demasiado tiempo.
Sleeves are too long.
Sus mangas están muy largas.
You took too long to get home.
Has tardado demasiado en llegar a casa.
I won't talk too long, because in my job all I ever say is :
No voy a hablar mucho, porque en mi trabajo todo lo que digo es :
Too long.
Demasiado.
Maybe it was on ice too long in transit.
Tal vez fue en el hielo demasiado tiempo en tránsito.
Too long.
Demasiado tiempo.
I know you've been holed up here too long.
Sé que has estado guardada demasiado tiempo.
Uh, you've been with me too long, Ryan.
Llevas demasiado tiempo conmigo, Ryan.
Why is it that the sun seems to hurt us if we go out for too long?
¿ Por qué el sol parece herirnos si nos exponemos demasiado tiempo?
It's been too late for a long time now.
Ha sido demasiado tarde para desde hace mucho tiempo.
It's been too long.
Germaine... Ha pasado mucho tiempo.
I'm just too busy thinking about the long bathroom line I'm gonna have to wait in after I drink all of these.
Estoy demasiado ocupado pensando en la larga cola del baño en la que voy a tener que esperar después que beba todo esto.
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200