English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Too much pressure

Too much pressure tradutor Espanhol

449 parallel translation
Too much pressure, and a quail would go through.
una codorniz pasaría ahí dentro.
The Gazette is under too much pressure at this time for me to risk discussion or a possible scandal which might reduce the advertising or circulation revenues.
La Gaceta está sometida a demasiada presión para asumir el riesgo de un conflicto o de un eventual escándalo que pudiera dañar las ventas o los ingresos por publicidad.
Too much pressure on my nerves.
Demasiada presión.
Okinu and Jinbei... they give me too much pressure...
Okinu y Jinbei... me presionan demasiado...
It'll put too much pressure on his spine.
Habría demasiada presión sobre la columna.
- Too much pressure from above.
- Tiene demasiadas presiones.
- Too much pressure on the Ripper case.
- ¿ Renunció? - Demasiada presión por el destripador.
I tried to get out, the hatch was stuck. Too much pressure.
Intenté salir, pero la portezuela se había atrancado.
Too much pressure.
Demasiada presión.
- Too much pressure.
- Demasiada presión.
Still too much pressure.
Todavía hay demasiada presión.
Not too much pressure, mind you.
No demasiada presión, espero.
But beyond that, over here - 35 fathoms, too deep, too much pressure.
A 35 brazas, muy profundo, demasiada presión.
I KNEW I WAS PUTTING TOO MUCH PRESSURE ON HIM.
Sabía que estaba presionàndolo mucho.
It's possible going to an hour is too much pressure for you guys.
Es posible que pediros guiones de una hora sea mucha presión chicos.
- Too much pressure for me.
- Demasiada tensión.
But if they ever put too much pressure on that pump...
Pero si fuerzan la bomba con una presion muy elevada...
I feel too much pressure here.
Siento que aquí hay mucha presión.
You're just under a little too much pressure. That's all.
Sólo estás un poco presionado, nada más.
There's too much pressure about getting laid.
Uno se siente obligado a tener relaciones.
I was under too much pressure.
- Vivía muy presionada.
- Too much pressure.
- Mucha presión.
That I put too much pressure on her.
Tú sabes, dice que la presiono demasiado.
You're putting too much pressure on the mouthpiece.
Estas poniendo demasiada presion en la boquilla.
Who'd believe a 20-year-old kid under too much pressure and too much Moon Glo?
¿ Quién le creería a un chico de 20 años nervioso y que había bebido demasiado Moon Glo?
There's too much pressure.
Hay demasiada presión.
Not too much pressure?
¿ Te sientes presionado?
What your father would say, if his tongue wasn't stuck in that peephole is that we think college is too much pressure for you.
Lo que tu padre diría, si su lengua no estaría pegada ala pared.. ... es que creemos que la universidad es demasiada presión para ti.
It's too much pressure.
Es demasiada presión.
This is too much pressure.
Esto es demasiada presión.
Marge, there's just too much pressure.
Marge, es demasiada presión.
Was that too much pressure for him?
¿ Fue demasiada presión para él?
Share? You always talk about how you don't want To put too much pressure on me.
- Debiste haberme dicho que me presionarías así.
All right, I don't want to put you under too much pressure.
Vale, no quiero ponerte bajo demasiada presión.
I wanted to help, but there was too much pressure. So I turned to Chandler.
Quería ayudarla, pero había demasiada presión, así que... se lo pedí a Chandler.
YOU'RE JUST TRYING TO PUT TOGETHER A PUZZLE, AND THERE'S TOO MUCH PRESSURE NOW TO MAKE THE PIECES FIT.
Sólo estás tratando de juntar las piezas de un rompecabezas y hay demasiada presión para hacer encajar las piezas.
No, but it won't go away if you put too much pressure on her.
- No, y no se irá si la presionas. - No la presionas lo suficiente.
Oh, good. There's just too much pressure.
- Bien, hay demasiada presión.
There's too much pressure in the soda gun.
No, la soda tiene mucha presión.
But his blood pressure Is much too high.
- Pero tiene la presión muy alta.
- lf the pressure's too much for you- -
- Si la presión es demasiado para ti...
But when the pressure got too much for them, they started killing each other.
Pero cuando se les presiona demasiado empiezan a matarse unos a otros.
I guess the pressure's too much for him.
Imagino que la presión es demasiada para él.
His heartbeat is much too fast and his blood pressure is dangerously high.
Su pulso es demasiado alto y su presión sanguínea también.
You just keep your finger on that button, the moment the pressure gets too much for you, release the button
Mantenga el dedo sobre ese botón, y cuando no aguante más la presión, levante el dedo,
- The pressure's too much for you, Murphy.
- Si es demasiada presión para ti...
I'm afraid the pressure was just too much for her.
La presión fue demasiada para ella.
Too much caffeine elevates the blood pressure.
Demasiada cafeína hace subir la presión sanguínea.
What's the matter... pressure got too much for you?
¿ Demasiada presión?
Wasn't the pressure too much?
¿ No hubo demasiada presión?
Pressure's too much.
Es mucha presión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]