Too short tradutor Espanhol
1,785 parallel translation
Life's too short.
La vida es muy corta.
Too short.
Demasiado corta.
Life's too short?
¿ La vida es muy corta?
Last time my ears were too big. Before that I was too short.
La última vez mis orejas eran muy grandes y antes de eso era muy pequeño
Oh, Pete, I've got to go, mate, because life's too short. Okay? Yeah, see you.
Oh, Pete, tengo que irme colega porque la vida es muy corta. ¿ Vale?
I guess I'm supposed to tell you, you have too much makeup on, your skirt's too short, and the boys are only out for one thing, but you look beautiful.
Supongo que debo decirte que tienes demasiado maquillaje, tu falda es muy corta y los chicos sólo quieren una cosa pero te ves hermosa.
Life, s too short to make...
La vida es muy corta.
There's too much at stake, and life's too short for lies.
Hay mucho en riesgo y la vida es muy corta para mentir.
Life's too short.
La vida es demasiado corta.
Life's too short, right?
La vida es demasiado corta, ¿ no?
- Said something about life being too short.
Dijeron que la vida era demasiado corta.
Am I being too short-sighted in my acceptance of this mission?
¿ Estoy siendo demasiado ciego al aceptar esta misión?
One lifetime's been too short for me to do everything I'd like.
Una vida es demasiado corta para hacer todo lo que quiero.
Life is too short.
La vida es demasiada corta.
Life is too short?
¿ La vida es demasiada corta?
I was just thinking, life is too short to work for assholes.
Sólo pensaba, la vida es muy corta como para trabajar para cretinos.
You know, come on, life's too short.
Sabes, vamos, la vida es muy corta.
Everyby saod that life is too short.
Todo el mundo dice que la vida es muy corta.
We know life's too short for rowing.
Sabemos que la vida es muy corta para peleas.
Life's too short to drink domestic.
La vida es muy corta para beber cerveza local.
Life's too short to dance with fat chicks.
La vida es demasiado corta como para bailar con las gordas. Muy bien.
Life's too short to spend another year being fucking abused
La vida es demasiado corta para pasar otro año siendo jodidamente abusado
This clue is way too short.
Esta pista es muy pequeña.
But my men can't track the call if it is too short.
Pero mis hombres no pueden hacer nada si la llamada es breve.
Too much was at stake at too short a time.
Te juegas demasiado en tan poco tiempo.
Well, life's too short to old a grudge. Especially against you.
Bueno, la vida es muy corta para guardar rencores, especialmente hacia ti.
It's too short to be carpet.
Es muy corto para ser de alfombra.
You think it's too short?
¿ Eso crees?
- It's too short, isn't it?
- Es demasiado corta, ¿ no?
- Life is too short.
La vida es muy corta.
but happiness is too short I never thought that the sad thing.... will come to your family
pero la felicidad es muy corta nunca pense en que las cosas tristes... llegarian a nuestra familia
The episode we wrote was a minute too short.
El episodio que escribimos era un minuto más corto.
For the reason that it is too short.
Por la razón de que es demasiado corto.
Many of the British here, some of them all too short-lived, fell in love with India.
Muchos de los británicos aquí, algunos de ellos con vida demasiado corta, se enamoraron de la India.
When I first started, people told me I was too short to play the sport.
Cuando recién empecé, la gente me decía que era muy chico para hacer deportes.
The Antarctic summer is all too short, but for a few brief months its warmth unlocks sheltered bays.
El verano antártico es demasiado corto, pero durante unos pocos breves meses, su calor abre las protegidas bahías.
Come with me now because life is too short, and you only live once.
Ven conmigo ahora. .porque la vida es muy corta, y solo vives una vez.
- Too short.
- Muy corta.
Too short? Too long?
- ¿ Muy corta, larga?
And summer's lease hath all too short a date.
Y el verano hace que esas fechas pasen en un suspiro.
Look, first of all, models ain't just walking around handing out party passes to no too-short, no-ass kids like you.
Mira, primero que todo, las modelos no van caminando y entregando invitaciones a fiestas a chicos bajos sin trasero como tú.
They too flourish in this seasonal soup and for short periods, they appear in astounding numbers.
Ellas también crecen en esta sopa estacionaria... y por períodos cortos aparecen en grandes cantidades.
Trust me, life's too short.
Créeme, la vida es muy corta.
The light that's too pure and too strong for the spiritually short-sighted, the old man with the glasses and the cash, to receive.
La luz que es demasiado pura y fuerte para que los espiritualmente cortos de vista, como el viejo con las gafas y las monedas, la vean.
You know, I drew the short stick and got house duty too but you don't see me getting teary.
Me fue mal en el sorteo y también me tocó quedarme pero no me verás lagrimear.
- Girl, life is too damn short.
- Nena, la vida es demasiado corta.
After a short time, she died too.
Después de un corto tiempo, ella murió también.
Well, at least I live too far away from school to ride the short bus.
Bien, al menos vivo demasiado lejos de la escuela para tomar el minibús.
But I'm not wearing any dolphin shorts or hanging any brain, so don't get your hopes up too high.
Pero no usaré ningún short de los delfines y menos algo en la frente, por lo tanto no esperes mucho de mí.
It will make pretty short work of most locks, too.
Se encargará con poco trabajo de cualquier cerradura, también.
- Is life too short?
- ¿ La vida es muy corta?
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29
short notice 16
shortness of breath 58
short of that 17
short for 27
short version 22
shortly after 26
too sweet 17
too small 58
too soon 255
short notice 16
shortness of breath 58
short of that 17
short for 27
short version 22
shortly after 26
too sweet 17
too small 58
too soon 255