Traders tradutor Espanhol
601 parallel translation
" The city had traders and warriors, priests and lawyers,
" La ciudad tenía comerciantes, y guerreros, sacerdotes y hombres de leyes,
- Jacob Tiedtke Slave traders
- Jacob Tiedtke Traficante de esclavos
They're a bunch of horse traders.
Son comerciantes de caballos.
Gives orders, expelled traders...
Dá órdenes, expulsa a los comerciantes...
If this man is really Messiah, the cast, as traders began to Temple.
Si este hombre es realmente el Mesías, los echará, como echó a los comerciantes del Templo.
How to stop if your king sends my honest traders to the Inquisition which condemns them to be burned alive?
¿ Cómo detenerlos si vuestro rey envía a mis comerciantes honestos a la Inquisición que los condena a ser quemados vivos?
THE PHOENICIANS DID. THEY WERE THE GREAT TRADERS OF SOLOMON'S TIME.
Quizá algún fenicio dirigía la mina.
Will you promise to stop the traders?
¿ Prometen que detendrán el comercio?
Those traders will do anything to hang you.
- No. - Harán lo que sea para colgarte.
It'll be proof that he's unlawfully conniving with traders.
Probará que conspira con los traficantes.
Christians who believe in spreading the Word of God, among the heathen. Enemies of slavery, who know how a magnificent fight he is making against the slave traders.
Cristianos que creen en la evangelización de los salvajes, enemigos de la esclavitud que conocen la lucha que mantiene el doctor con los negreros
They will bring civilization drive away the slave traders. Spread word of brotherhood of man in the continent. Which never before in all its history has heard one single syllable of kindness or hope.
Doctores, maestros y pioneros, que traerán la civilización, expulsarán a los negreros y espaciarán la palabra de la hermandad de los hombres en un continente que nunca en su historia ha conocido ni una palabra de bondad o esperanza.
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding " the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers."
"Completado en 1597... el castillo del Morro vigila el hermoso puerto de La Habana... con su historia de saqueos, piratas... traficantes de esclavos y corsarios".
Here the first traders from the Old World intermarried with the Indians of the plains and forests to found a new race :
Fue aquí donde los primeros traficantes del viejo mundo se unieron a indias de las llanuras y de los bosques creando una nueva raza :
I do not mock. Your princess was captured by slave traders and sold here in our slave market.
No lo hago, la cogieron unos comerciantes de esclavos.
We were captured by slave traders.
¿ Qué ocurrió? Nos capturaron traficantes de esclavos.
One of the traders.
Uno de los operadores.
Slave traders!
¡ Traficantes de esclavos!
- Slave traders.
- ¡ Traficantes de esclavos!
YOU SHOULD SEE THE TRADERS WHAT GOT RELIGION JUST TO GET AROUND THERE TO TAKE A SQUINT AT THAT HALF-BREED.
Puedes ver a los comerciantes entrar en religión solo para pasarse a echar un vistazo a esa mestiza
To put fear in honest traders, like myself.
Poco después se hizo pirata.
Here were all manner of traders.
Aquí había toda clase de comerciantes.
The country's full of horse traders.
el país está lleno de vendedores de caballos.
Mormons, Cleggses, show folks, horse-traders.
Mormones, los Clegg gente de espectáculos, vendedores de caballos.
But I was kind of wishing that them young horse-traders would give the Lord a hand.
Pero deseaba que esos vendedores de caballos le dieran una mano al Señor.
We small traders are all history, Mr. Fezziwig.
Los pequeños comerciantes somos el pasado, Sr. Fezziwig
There were trappers here and Indian traders before you.
Había cazadores y tratantes de indios mucho antes de que aparecieras.
Labourers, let's go, we'll drive the traders out of the churches!
¡ Trabajadores, vamos, echaremos a los mercaderes de las iglesias!
Traders don't belong in the Temple!
¡ Los mercaderes no deberían estar en los templos!
- Drive out the traders!
- ¡ Echad a los mercaderes!
Slave traders of the desert. Allah!
Mercaderes de esclavos del desierto.
"Cattle boys", Cattle traders in the great Markets
Cattle boys, pastores y vendedores de ganado.
The German councillors and traders have left the city.
Los concejales alemanes y los comerciantes han abandonado la ciudad.
Those traders have turned Hus'Prague into Babylon, crawling with vice and mammon.
Los mercaderes han convertido la Praga de Hus en Babilonia, llenándola de vicio y pecado.
We tax traders at the sea gate.
Gravamos a los mercaderes en el mar.
Are they traders?
- ¿ Son comerciantes?
Are you traders?
¿ Son Vds. comerciantes?
Many hours later, after the storm has cleared, a caravan of peaceful traders winds its way across the desert.
Horas después, cuando la tormenta a cesado, una caravana de mercaderes avanza por el desierto
But I can only speak for myself, not for the other traders.
Pero yo no puedo garantizarles qué harán los otros comerciantes.
European Traders, or something of the sort.
De empresarios europeos o algo así.
You going to the European Traders'luncheon tomorrow? Yes.
¿ Va a la comida de empresarios europeos de mañana?
You won't overeat at the Traders'lunch?
- No te hartes en la comida de empresarios.
A small group of seeming traders traveling from Darudih to Bhadora.
Un pequeño grupo que parecían mercaderes que viajaban de Darudih a Bhadora.
When the funeral passes through the square do the same as the other traders and shut the door of your shop.
Cuando el funeral pase por la plaza haga como los otros comerciantes y cierre la puerta de su tienda.
You are very cautious, you traders from Venice.
Usted es muy prudente, que los comerciantes de Venecia.
My lads, to-morrow morning, early, at Gadshill, there are pilgrims going to Canterbury, with rich offerings..... and traders riding to London with fat purses.
Escuchad, mañana a primera hora, en Gadshill van peregrinos a Canterbury con sus ofrendas y comerciantes a Londres con las bolsas llenas.
I can't do business with Yankee traders.
No puedo negociar con esos yankis.
Well, any ear should do to show we're honest traders.
Bueno, una oreja bastará para demostrar que somos negociantes honrados.
The army has to cooperate with traders.
- El ejército debe ayudar a Grange...
The snakes are the Phoenicians, the traders of gold.
Es Fenicia. El comercio de los fenicios.
What' s a Harvard fella like you aim to do in Albany? We aim to join Dutch traders and go West.
¿ Qué va hacer un chico de Harvard en Albany?