Tuesday morning tradutor Espanhol
295 parallel translation
She left here last Tuesday morning to go back to Lycurgus.
Ella se marchó el pasado martes por la mañana para volver a Licurgo.
" Tuesday morning. Paris wires...
" Mañana del martes.
But stamp of Tuesday morning in heavy ink.
Pero la marca del martes por la mañana es con tinta oscura.
"Here we go gathering nuts in May Early on Tuesday morning"
" Vamos a recoger nueces en mayo El martes a la mañana temprano
He would call Tuesday morning at nine o'clock.
Le llamaría el martes por la mañana a las 9.
As I watched Joe that Tuesday morning grotesquely in a new suit, let me confess that if I could have kept him away by paying money, I certainly would have paid money.
Mientras miraba a Joe, aquella mañana, grotesco, embutido en un traje nuevo, he de confesar que de haber podido alejarle con dinero desde luego lo habría hecho.
You know that we have a radio show to do on Tuesday morning?
¿ Sabe que tenemos una actuacion en la radio el martes por la mañana?
But look, Billy. This happened early Tuesday morning.
Pero mira, Billy, esto fue el martes por la mañana.
Three days later at 10 : 15 on a Tuesday morning...
Tres días después a las 10 : 15 en una mañana de martes...
Where were you last Tuesday morning at 8 : 00?
¿ Dónde estabas el pasado Lunes a las 8 : 00 de la mañana?
That's all right. We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Podemos salir temprano el martes en la mañana y llegaremos a la frontera mexicana en tres días, y eso será el fin de todos esos agentes misteriosos que nos siguen.
- On Tuesday morning?
- ¿ Un martes por la mañana?
We'll go downtown together Tuesday morning, when the banks open, and I'll make arrangements.
Iremos al centro juntos el martes por la mañana cuando abran los bancos, y haré todos los trámites.
YOU KNOW, I'VE BEEN BETTING 26-BLACK SINCE TUESDAY MORNING AND THAT LITTLE OLD WAGON WHEEL FINALLY COME UP WITH IT. WHOO-HOO!
Le he apostado al 26 negro desde el martes por la mañana y finalmente conseguí que salga.
For David Vincent, architect, returning home from a business trip, it began at a few minutes past 4 on a lost Tuesday morning, looking for a shortcut that he never found.
Para David Vincent, arquitecto, que volvía a casa de un viaje de negocios,... empezó un martes cualquiera poco después de las 4 cuando buscaba un atajo que nunca encontró.
On Tuesday morning, you have skied.
El martes a la mañana, Ud fué a esquiar...
If I'm not out before, I'II see you at my place Tuesday morning.
Si no he logrado salir antes, nos veremos en casa el martes por la mañana.
How will we get out, Tuesday morning?
¿ Cómo saldremos de aquí el martes?
He arrives on the 11 : 40 plane Tuesday morning, as usual.
En el avión del martes a las 11 : 40, como siempre.
Two, a report to be issued Tuesday morning by the director of manned space flight. Emphasizing the high degree of safety and success in the program thus far.
Segundo, el director de los vuelos espaciales tripulados hará público un informe en la mañana del martes poniendo de relieve el alto grado de seguridad y el éxito del programa hasta el presente.
He'll need two witnesses in my office, Tuesday morning, 9 : 00.
Que se presente en mi oficina, mañana por la mañana, a las 9.
Actually it probably happened between Monday night and Tuesday morning.
O incluso muy probablemente entre el lunes por la noche... y el martes por la mañana.
Do you remember... whether or not a Sharon Martin... on Tuesday morning, that's the day before yesterday... made an appointment with anybody over there?
¿ Usted recuerda si la Srta. Sharon Martin el martes a la mañana, es decir anteayer tenía una cita con un empleado de allí?
With a chemist. 8 : 00 Tuesday morning.
El martes a las 8 : 00 de la mañana.
( man ) On Tuesday morning, the 24th, we suddenly saw the Gestapo had disappeared.
( hombre ) El martes por la mañana, el día 24, de repente nos vimos la Gestapo había desaparecido.
On Tuesday morning, it's her turn for the carpool.
Los martes por la mañana da una vuelta en coche con sus amigas.
I gotta be home Tuesday morning.
Debo estar allí el martes.
Leave Tuesday morning open.
No hagas planes para el Martes por la mañana.
Tuesday morning, June 24 1948
El martes por la mañana, el 24 de junio de 1948,
And I first felt it when I woke up on Tuesday morning.
Y la primera vez que lo senti fue cuando me levante el Jueves por la mañana.
Your 2000-foot order will be on your job first thing 8 : 00 Tuesday morning.
Su pedido de mil metros estará en su obra a las 8 el martes en la mañana.
- And then Haydée Tuesday morning, a little pleasure in the morning, you like that.
- Y luego Haydée el martes por la mañana, un poco de placer al despertar, que te gusta.
- Tuesday morning.
- El martes por la mañana.
You've only been coming to see this guy... every Tuesday morning, like clockwork.
Vienes todos los martes a la mañana. Religiosamente.
We are booked on Tuesday morning.
Salimos la mañana del martes.
The time, Tuesday morning, sunrise.
El día, martes por la mañana, al amanecer.
You got until Tuesday morning to save your life.
Tienes hasta el martes para salvar tu vida.
Imagine sleeping till 10 on a Tuesday morning.
Imagínate, yo durmiendo un martes hasta las diez.
Have you examined the box carefully since last Tuesday morning?
¿ Ha examinado la cartera con cuidado desde el pasado martes por la mañana?
Means we'll miss out Monday but come up smiling Tuesday morning.
Lo que nos hará perdernos el lunes, pero empezaremos el martes sonriendo.
Early Tuesday morning, you're about the yard as usual, when you saw a horse on the moor.
La mañana del martes... estabas por la cuadra, como siempre, cuando viste un caballo en el páramo.
I have it, yes. Cadogan West, Cadogan West was the young man who was found dead on the underground on Tuesday morning.
Lo tengo, si Cadogan West Cadogan West, era el joven que se encontrò muerto, en el subterraneo el Martes por la mañana.
Near enough to six o'clock, sir, Tuesday morning.
Cerca de las seis en punto, señor el Martes por la mañana.
Your Lincoln was involved in a homicide Tuesday morning.
Este jueves a las 4 : 30 a.m. Su Lincoln fue utilizado en un homicidio en el Presidio.
Look, next day it is last night we don't start and Tuesday evening is the morning we ain't coming.
El día siguiente ser la última noche que no empezar y el martes por la noche ser la mañana que no venir.
[MORNING] Spend each Tuesday morn at 8
Escúchelo los martes a las 08 : 00.
I was here Monday morning, Tuesday afternoon and again Thursday morning.
Estuve aquí el lunes, el martes... -... y el jueves.
But it's morning, so it's Tuesday - my day off!
Pero es de madrugada, martes, mi día libre.
Therefore, starting tomorrow... each Tuesday, Thursday and Saturday morning... at 0715 hours... there will be dancing for three quarters of an hour before breakfast.
Por lo tanto, a partir de mañana... cada martes, jueves y sábado a la mañana... a las 7 y 15 horas... habrá baile durante 3 cuartos de hora antes del desayuno.
On Tuesday he came home at five in the morning.
El martes llegó a las cinco de la mañana.
One Tuesday morning in autumn at precisely half past eight,
Un martes de otoño por la mañana exactamente a las 8 : 30 Sherlock Holmes recibió un misterioso mensaje.
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
tuesday 416
tuesdays 25
tuesday night 38
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
tuesday 416
tuesdays 25
tuesday night 38