United states tradutor Espanhol
12,460 parallel translation
This is a smoking gun for the United States.
Esta es una prueba irrefutable para los Estados Unidos.
The United States of America will not yield'to international terrorism or to blackmail.'
Los Estados Unidos de America no cederán ante el terrorismo internacional o el chantaje.
Four years later, when Bea went to the United States You chose to go to a spiritual retreat in the Pyrenees.
Cuatro años más tarde, cuando Bea se fue a Estados Unidos, tú elegiste un retiro espiritual en los Pirineos.
Our story concerns Gary Faulkner, a part-time construction worker with bad kidneys and a full-time American patriot, who, after years of watching the United States fruitlessly hunt for Osama bin Laden, claimed he was visited by God and accepted a mission to find and capture bin Laden himself.
Nuestra historia se refiere a Gary Faulkner un obrero de construcción de medio tiempo con insuficiencia renal y patriota americano de tiempo completo quien, después de ver durante años cómo los Estados Unidos buscaban infructuosamente a Osama Bin Laden sostuvo haber sido visitado por Dios y haber aceptado la misión de encontrarlo y capturarlo él mismo.
Okay, you give me one good reason why I should stamp this and the United States of America should let Gary Brooks Faulkner into one of the hairiest places on Earth.
Deme una buena razón por la cual debo sellar esto y por qué los Estados Unidos deben permitir que Gary Brooks Faulkner viaje a uno de los lugares más peligrosos del mundo.
Tonight, I can report to the American people that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of Al-Qaeda.
Esta noche puedo informar al pueblo americano que los Estados Unidos llevaron a cabo una operación que puso fin a la vida de Osama Bin Laden, líder de Al-Qaeda.
I got relationships with every dj in the united states. Yeah.
Conozco a cada DJ de EUA.
I pledge allegiance to the Flag of the United States of America and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty
- Idiota. Juro lealtad a la bandera de EE.UU. ... y a la república que representa una nación bajo Dios indivisible, con libertad y justicia para todos.
Who was the first president of the United States?
¿ Quién fue... el primer presidente de Estados Unidos?
In the United States of America, sororities are not allowed to throw parties in their houses.
En los Estados Unidos las sororidades no pueden dar fiestas en sus casas.
Did you know 100 people in the United States are killed every year by lightning strikes?
¿ Sabías que cien personas en los Estados Unidos mueren cada año por rayos?
And as we move ahead, we think not only of the City of Dallas and the City of Boston, the State of Massachusetts and the State of Texas, the United States.
Y a medida que avanzamos, no solo pensamos en la ciudad de Dallas y en la ciudad de Boston, el estado de Massachusetts y el estado de Texas, los Estados Unidos.
Who's the president of the United States?
¿ Quién es el presidente de los Estados Unidos?
The real president of the United States is Dick Cheney.
El verdadero presidente de los Estados Unidos es Dick Cheney.
Deandra, he is the President of the United States.
Deandra, es el presidente de los Estados Unidos.
" The United States Supreme Court has ruled
" La Corte Suprema de los Estados Unidos ha fallado
Claire is the First Lady of the United States, and you still think she made the wrong choice.
Claire es la primera dama de Estados Unidos y aún crees que eligió mal.
First up, fighting for the United States of America...
Primero, luchando por los Estados Unidos de América...
United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan.
- Estados Unidos fue de repente y deliberadamente atacado por las fuerzas navales y aéreas del Imperio de Japón.
Since the unprovoked and dastardly attack by Japan, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.
Dado el no provocado y ruin ataque de Japón, una declaración de guerra se ha realizado entre Estados Unidos y el Imperio de Japón.
You'd lose your new job in the United States.
Pierde su nuevo trabajo en los EE.UU.
As in illegal, or... [chuckles] Lana, everything the CIA does within the borders of the United States is illegal.
Al igual que en ilegal, o... [Risas] Lana, todo lo que hace la CIA dentro de los límites de la Estados Unidos es ilegal.
On the advice of counsel, I respectfully decline to answer your question, based on my rights under the Fifth Amendment to the United States Constitution.
Por consejo de mi abogado me niego respetuosamente a responder su pregunta acogiéndome a la Quinta Enmienda de la Constitución de Estados Unidos.
Upon the advice of counsel, I must respectfully decline to answer your question, based on my rights under the Fifth Amendment to the United States Constitution.
Por consejo de mi abogado me niego respetuosamente a responder su pregunta acogiéndome a la Quinta Enmienda de la Constitución de Estados Unidos.
Did you, October 12th of last year, accept as a client the government of the Asian Republic of Indonesia, for the purpose of campaigning against the levy of additional Federal duties on the importation of palm oil into the United States?
¿ Aceptó el 12 de octubre del año pasado para hacer campaña contra la exacción de impuestos federales adicionales para la importación de aceite de palma a Estados Unidos?
I must respectfully decline to answer your question, based on my rights under the Fifth Amendment of the United States...
Me niego respetuosamente a responder su pregunta acogiéndome a la Quinta Enmienda de los Estados Unidos...
Boo! You're talking about blackmailing a United States Senator.
Hablas de extorsionar a un senador de Estados Unidos.
The United States Constitution has stood the test of time.
La Constitución de Estados Unidos ha resistido la prueba del tiempo.
You're talking about the United States Constitution.
Estás hablando de la Constitución de Estados Unidos.
Comparing the United States Constitution to a horoscope?
¿ Comparar la Constitución al horóscopo?
Big enough to be the difference between the continuation of your duties as a United States Senator and the reduction of your career to nothing.
Tan grande que marcará la diferencia entre continuar tu tarea o la reducción de tu carrera a nada.
This right is included in our Bill of Rights, and guaranteed by the sixth and seventh amendments to the United States Constitution.
Este derecho nos pertenece y está garantizado por las Enmiendas de la Constitución de EE.UU.
Having signed the peace treaty between Spain and The United States and having ceded the sovereignty of these islands to the latter it would be in your best interest to evacuate your post, handing over your arms, ammunicion... and treasure chests ".
( LEE ) "Habiéndose firmado el tratado de paz entre España y los Estados Unidos y habiendo sido cedida la soberanía de estas islas a la última nación citada, se servirá a usted de evacuar la plaza, trayéndose el armamento, municiones... y las arcas del tesoro". Pero ¿ de qué tesoro hablan?
And by they, I mean the United States government.
Y con ellos, me refiero al gobierno de los Estados Unidos.
Don't they even recieve a basic education in the United States?
¿ Es que en los Estados Unidos no estudian ni el Bachillerato?
He could be the president... [cheers and applause ] Of the United States of America! [ mouthing] Talamacah-shebaccah!
Él podría ser el presidente... de los Estados Unidos de América.
Your mission is to avoid the Ministry of Time becoming property of the United States and the FBI.
Su misión consiste en evitar que el Ministerio del Tiempo pase a ser propiedad de Estados Unidos y del FBI.
It the FBI discovers a way to time travel the United States government will end your Ministry and it will be my buisness.
Si el FBI descubre la forma de viajar por el tiempo, el gobierno de los Estados Unidos acabará con su ministerio y será'my business'.
A great buisnessman wants... the United States to meet our Argamasilla.
( VALLE-INCLÁN ) Un gran empresario quiere que... Los Estados Unidos conozcan a nuestro Argamasilla.
Without the United States the Great War would never have ended.
Sin Estados Unidos no habría acabado la Gran Guerra.
Just so you know, the United States will save Europe again in the Second World War, but in exchange, they'll invent the atomic bomb and launch it over Japan.
Para que lo sepa, Estados Unidos volverá a salvar a Europa en una Segunda Guerra Mundial, pero a cambio inventarán la bomba atómica y la tirarán sobre Japón.
Setting a course for the United States, Captain. ♪ I heard somebody say ♪ - ♪ Burn, baby burn ♪ - ♪ Disco inferno ♪
Fijando un curso para los Estados Unidos, capitán. ¿ Las personas en realidad usaban esta mierda?
The elite men in the 117th running of the Boston Marathon, the oldest running marathon in the United States.
Los corredores de élite en la carrera No. 117 del Maratón de Boston la carrera a pie más antigua de Estados Unidos.
Someone needs to get on the phone with the United States Attorney's office.
Alguien debe hablar con la Fiscalía General de EE. UU.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.
I today announce my intention to nominate United States Court of Appeals Judge Robert H. Bork to be an Associate Justice of the Supreme Court.
El día de hoy anuncio mi intención... SALA DE PRENSA DE LA CASA BLANCA 1 ° DE JULIO DE 1987 de nominar al Juez de la Corte de apelación Robert H. Bork... para servir como Socio de la Justicia en la Suprema Corte.
If we intend to turn the United States Supreme Court into an election process, let's change the Constitution, and let's elect a Supreme Court judge of the United States.
Si pretenden hacer de una elección de la Suprema Corte... un proceso electoral, cambien la constitución... y elijamos a los jueces de la Suprema Corte.
I, George Herbert Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States.
Yo, George Herbert Walker Bush, juro solemnemente... INAUGURACIÓN DE G. H. W. BUSH 20 DE ENERO DE 1989 que fielmente ejerceré el cargo de Presidente de los Estados Unidos.
Well, I am very pleased to announce that I will nominate Judge Clarence Thomas to serve as Associate Justice of the United States Supreme Court.
Bien, estoy complacido en anunciar... que voy a nominar al Juez Clarence Thomas... para servir como socio de la justicia en la Suprema Corte de América.
The United States launched a targeted operation against that compound... Gary, are you okay? Oh, yeah.
- ¿ Estás bien, Gary?
Oh, yes, sure she has three masters from United States and is a professor at one of those made-up universities.
y es profesora de alguna universidad de esas inventadas.