Unprofitable tradutor Espanhol
53 parallel translation
How weary, stale flat and unprofitable... seem to me all the uses of this world.
¡ Qué fatigosa, rancia insípida e inútil me parece toda peripecia de este mundo!
It is Mr. Kristo's opinion, sir... that this Mr. Fabian would find such a venture... unprofitable.
Es la opinión del Sr. Kristo, señor... Eso es lo que el Sr. Fabian encontraría como una empresa... no rentable.
A not unprofitable occupation, you will observe.
Una ocupación provechosa, como puede Vd. ver.
No, thank you, not now... " O God! How weary, stale, flat and unprofitable.
" Oh Dios, cuán vanos me parecen todos los placeres de este mundo, fastidiosos, insipidos.
How weary, stale, flat and unprofitable, Seem to me all the uses of this world!
¡ Qué mercenario, qué insulso y caduco me parece todo!
A thing is profitable to some, is unprofitable to others.
Una cosa es rentable para algunos y no lo es para otros.
Oh, God, God, how weary, stale, flat and unprofitable, seem to me all the uses of this world!
Oh, God, God, how weary, stale, flat and unprofitable, seem to me all the uses of this world!
Judging from your appearance your god seems to be a rather unprofitable master to serve.
A juzgar por tu aspecto... tu Dios parece ser un amo bastante humilde.
How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world!
¡ Qué molestos, insípidos y vanos me parecen los placeres del mundo!
Like insurance premiums against an unprofitable Armageddon.
Como prima de seguro contra el infructuoso Armagedón.
Mr. Helm... betraying Massimo Contini is both dangerous and unprofitable.
Sr. Helm... traicionar a Massimo Contini es peligroso y poco beneficioso.
Bachelors, divorcees, widows and homosexuals are unprofitable. And that makes them un-American.
Solteros, divorciados, viudos y homosexuales... no rinden ningún provecho, ello los hace antiamericanos.
Wastes time in unprofitable pursuits.
Pierde el tiempo en objetivos inútiles.
And you'll dismiss the recollection of it gladly as an unprofitable dream. From which it happened well that you awoke.
Rechazarás su recuerdo como el de un sueño poco rentable del que te alegrarás haber despertado.
From the hoodlum the state committed to unprofitable punishment two years ago.
Del bribón que el Estado encarceló con un castigo sin beneficio hace dos años.
An unprofitable operation, Hade.
Una operación nada rentable, Hade.
But he presently found law an unprofitable study, and entreated me to secure him the living which by now had gone to another.
Pero el rapidamente encontro leyes como un estudio poco rentable, y me rogó regresarle el modo de vida que para ahora había pasado a otro.
Even the worst, so bad as to be unprofitable.
El peor de los peores, prácticamente no rentable.
But, you know, I'm very upset by this notion... that we can just dispose of buildings or people... when they become a little troublesome or unprofitable.
Pero, saben, me molesta esta idea de que podamos deshacernos de los edificios o de las personas cuando nos traen algunos problemas o no son rentables.
I think when you think through my offer to you, you'll see that it's not unprofitable to both sides.
Cuando considere mi oferta, verá que es provechosa para ambas partes.
His First Officer has confined him for engaging in this unprofitable venture.
Su Primer oficial lo ha confinado por participar en esta aventura nada lucrativa.
Wallenberg will buy our unprofitable sawmill - and most of our useless mines in the North.
Wallenberg comprará nuestra poco rentable serrería... y muchas de nuestras inútiles minas en el Norte.
Suppose the ambassador from the French comes back, tells Harry that the king does offer him Katherine, his daughter, and with her to dowry, some petty and unprofitable dukedoms. The offer likes him not.
¡ Suponed que el embajador francés vuelve y le dice a Harry que el Rey ofrece a Catalina, su hija, y con ella, como dote, algunos diminutos e inútiles ducados!
The government encourages us to write off unprofitable businesses.
El gobierno fomenta la anulación de negocios no rentables.
How weary, stale, flat, and unprofitable... seem to me all the uses of this world.
Cuán vanas y marchitas, insípidas e inútiles... son para mí las prácticas del mundo.
Who knows what adventures they'll have between now and the time the show becomes unprofitable?
¿ Quién sabe qué aventuras tendrán entre ahora y el momento en el que el programa deje de ser redituable?
O God, God how weary, stale, flat, and unprofitable seem to me all the uses of this world.
Dios, Dios qué enojosos, rancios, vacíos e inútiles me parecen todos los hábitos de este mundo.
Not an unprofitable 20 years, if I may say so.
Unos 20 años no malgastados, me atrevería decir.
Many, many times, mabel would open the basement stairs door and she used to call him an unprofitable servant.
Más de una vez, Mabel abría la puerta del sótano y gritaba :
"You're an unprofitable servant of the lord. " You need to leave the house and get a job. "
"Eres un siervo inútil del Señor".
How weary, stale, flat and unprofitable seem to me... all the uses of this world. "
¡ Oh! ¡ Dios mío! ¡ Cuán fatigado ya de todo, juzgo molestos, insípidos y vanos los placeres del mundo!
It is an unprofitable deal. " Who asked for your opinion?
Yo sólo digo que es un trato ímproductivo.
I am saying that it is an unprofitable deal.
¿ Tú puedes hacer algo con estas 10,000 rupías?
Obtain hours of pleasure from unprofitable boredom.
Obtén horas de placer de un tedio improductivo.
You know Anu, you have made a unprofitable deal with me.
Sabes Anu, no has hecho un negocio rentable conmigo.
Obtain hours of pleasure from unprofitable boredom.
Horas de placer cuando necesite.
"How weary, stale, flat and unprofitable seem to me - all the uses of this world!"
"Como si me parece aburrido, fútil y vano todos los usos de este mundo!"
HE SOBS How weary, stale, flat and unprofitable seem to me all the uses of this world!
¡ Qué molestos, insípidos, vanos e inútiles me parecen los usos de este mundo!
How weary, stale, flat and unprofitable seem to me all the uses of this world!
¡ Qué molestos, insípidos, vanos e inútiles me parecen los usos de este mundo!
They've gone sharply unprofitable recently.
Se han vuelto rentables ultimamente
Or God shall account me an unprofitable servant.
O Dios me considerará un sirviente no rentable.
She used to think exchanges were unprofitable and a waste of time
Pensaba que los intercambios no eran... rentables y eran una pérdida de tiempo.
Any deviation from this line would be a hindrance to the operation.. ... And make it unprofitable.
Cualquier desvío nos frenaría la operación... y no la haría rentable.
To court really item hard and unprofitable.
Salir con alguien es tan complicado...
Come, come, no more of this unprofitable chat!
Vamos, vamos, basta de esta charla inútil.
Suppose that Exeter from the French comes back, tells Harry that the King doth offer him Katherine his daughter and with her, to dowry, some petty and unprofitable dukedoms.
Suponed que Exeter de los franceses vuelve, y le dice a Harry que el Rey le ofrece a Katherine su hija y con ella, como dote, algunos ducados mezquinos y poco rentables.
Come, come, no more of this unprofitable chat!
¡ Vamos, vamos, basta de esa charla inútil!
No, it would be unprofitable if I would let you go, and why would I do something as shortsighted as that?
No, si te dejo ir sería poco rentable, y ¿ por qué iba a hacer yo algo tan poco inteligente?
Zero Moustafa had traded a great and important fortune in exchange for one costly, unprofitable, doomed hotel.
Zero Moustafa hab铆a cambiado una gran fortuna por un hotel costoso, poco rentable y condenado al fracaso.
Perhaps I shall, now that life is no longer weary, stale, flat and unprofitable.
Tal vez... ahora que la vida no es aburrida, pesada, chata e inútil.
I invest in unprofitable companies and make them profitable.
Invierto en negocios que dan pérdidas y los vuelvo redituables.