Vitals stable tradutor Espanhol
236 parallel translation
Vitals stable. Kid's a wrestler.
Es luchador.
TC, seven months OB, vitals stable.
Siete meses de embarazo, está estable.
Chest trauma, vitals stable.
Trauma en tórax. Estable.
Vitals stable.
Vitales estables.
TC, seven months OB, vitals stable.
Taquicardia, embarazada, estable.
Chest trauma, vitals stable.
Trauma en el tórax, estable.
Vitals stable. LOC for two minutes.
Vitales estables. 2 minutos inconsciente.
Alert, vitals stable.
Vitales estabilizadas.
IV of saline, O-215 liters, vitals stable.
Vías de suero. 15 litros de oxígeno.
Vitals stable, good breath sounds, IV, saline TKO.
Buena respiración. Vía, salina TKO.
Vitals stable, BP's 140 / 90, pulse 100.
Signos vitales estables. Tensión, 140 / 90. Pulso, 100.
Vitals stable. Lacs to the abdomen, dislocated right index finger and an ear laceration.
Laceración en abdomen, índice derecho dislocado y laceración en oído.
Full-term, vitals stable, contractions three minutes apart.
Está a término. Contracciones con intervalos de tres minutos.
- GCS fifteen, vitals stable after six of MS.
- Glasgow 15, estable tras morfina.
No evidence of occult blood loss, vitals stable, medicated for pain.
No hay signos de hemorragia, constantes vitales estables, y ha remitido el dolor.
- No LOC, GCS, 15, vitals stable.
- Sin desvanecimiento. Glasgow 15. Vitales estables.
Good crits. Vitals stable.
Buen hematocrito, constantes estables
Chest injury, respiratory distress, vitals stable.
Lesiones torácicas. Dificultad respiratoria.
Tony Dejesus, single stab wound to the neck, vitals stable, good airway.
Cuchillada en el cuello. Constantes estables, buenas vías aéreas.
Well, his vitals were stable at 6 : 00.
Sus signos vitales estaban estables a las 6 : 00.
Vitals are stable.
Vitales estables.
Vitals are stable.
Vitales estabilizadas.
Her vitals are stable.
Está estable.
Vitals are stable.
Estable. Tensión : 130 / 70.
Vitals are stable.
Signos vitales estables.
Brief LOC. Stable vitals.
Vitales estables.
Vitals are stable, pulse ox 98.
Está estable. Saturación de oxígeno : 98.
Her vitals are stable.
Sus signos vitales están estables.
Vitals are stable.
- Datos estables.
Vitals are stable.
Sus vitales están estables.
Oxygen levels are up, vitals are stable.
Los niveles de oxígeno están altos y él estable.
Her vitals were stable.
Las constantes vitales eran estables.
Your vitals have been stable.
Los signos vitales se han mantenido.
Vitals are stable, but I need you to check for gross hematuria.
Signos vitales estables, hay que comprobar si no hay hematuria.
Vitals are stable, but he's a pain.
Signos vitales estables.
His chest x-ray was normal, his vitals are stable, so let's discharge him.
La radiografía de su pecho es normal, sus signos vitales están estables, así que démoslo de alta.
Vitals are stable.
Se ha estabilizado.
- Vitals still stable.
Signos vitales todavía estables.
He's in some kind of coma but his vitals are stable.
Está en una especie de coma pero sus signos vitales están estables.
His vitals are stable.
Sus signos vitales están estables.
Took a slug in the shoulder. Vitals are stable.
Signos vitales estables, no perdió mucha sangre.
But as I said he's stable now. And all of his vitals look good.
Como he dicho, está estable y sus constantes vitales son buenas.
- Stable and her vitals are strong.
- Estable y con fuertes signos vitales.
- Her vitals are stable.
- Sus signos vitales son estables.
Vitals are stable, tenderness over the lower ribs.
Pero hay dolor en las costillas inferiores.
No pneumo, crit and vitals are stable, no blood in the pericardium or Morrison's.
No hay neumotórax, constantes estables, sin sangre en el pericardio.
Vitals are stable.
Las constantes son estables.
- that Kate's vitals remain stable?
-... de Kate sean estables? - Yo lo haré.
- No fever. Vitals are stable.
- No, y constantes estables.
Stopped bleeding with pressure dressing. Vitals are stable.
Paramos la hemorragia con un vendaje.
- Vitals are stable. No apparent fractures, but he did a number on her face.
Estable, sin fracturas aparentes, pero se llevó un buen golpe en la cara.