Waiting to die tradutor Espanhol
344 parallel translation
And now she is alone, waiting to die, without a friendly hand, a word of pity.
Y ahora espera la muerte sola, sin una mano amiga, una palabra de compasión.
Waiting to heal... Waiting to die...
... esperando para curarse,... esperando para morir ;
What makes you remember now? Being here, waiting to die.
¿ Que hace que lo recuerde ahora?
Doggone lot of old fogies lying around, just waiting to die.
Condenado, alrededor de viejos carcamales que mienten, esperando solamente para morir.
Just waiting to die.
Esperando a que llegue la muerte.
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Pero si sólo hay una probabilidad entre mil de que pueda funcionar,... ... prefiero arriesgarme antes de esperar aquí sentado a la muerte.
Then he just sat.... Waiting to die.
Entonces se sentó, esperando a morir.
Saved from interminable days that I would've had to endure whilst waiting to die in a world without Faustine.
Así me salvaré de días interminables que debería vivir en espera de la muerte en un mundo sin Faustine.
And while you're sitting in your cell waiting to die, I want you to think about something.
Y mientras esté sentado en su celda esperando la muerte quiero que piense en una cosa.
From the time you're born, it's finding something to do while you're waiting to die, and you try like hell to prevent it.
Desde que nacemos, es hallar algo que hacer mientras esperas morir, e intentas evitarlo a cualquier precio.
I'm waiting to die.
Espero morir. Todo a mi alrededor está muerto.
I'm waiting to die.
Esperaría a morir.
Not like you, waiting to die, looking for pity
¡ No como tú, esperando a morir, intentando dar lástima!
Waiting to die isn't living.
Esperar la muerte no es vida.
I'm just waiting to die.
Estoy esperando morir.
They were waiting to die, but no one attacked.
Aguardaban la muerte, pero nadie los atacaba.
Did you see'em roosting down there like a lot of vultures waiting for an old steer to die?
¿ No les ha visto reunidos ahí abajo como buitres esperando a que muera un viejo buey?
They're waiting for me to die to get my money and my houses.
Están esperando que muera para quedarse con mi dinero y mis casas.
What's fun about waiting For somebody to die?
¿ Te parece divertido esperar la muerte?
I think it's cruel sitting around waiting for somebody to die.
Creo que es cruel sentarse a esperar que alguien muera.
Waiting for him to die for something I did! You gotta help me!
¡ Tienes que ayudarme!
Martha, better he were dead than down there... waiting only to die.
Martha, estaría mejor muerto que ahí abajo, esperando la muerte.
Rotting in their graves. Waiting for their bodies to die.
Se pudren en sus tumbas, esperan que sus cuerpos mueran.
And now maybe I'm going to die and you're waiting for me to buy in, too, is that it?
Puede que ahora muera yo y esperas que también pique, ¿ verdad?
- I'll be waiting for you to die.
- Estaré esperando a que mueras.
All my patients are waiting for me to get back so that they can die.
Mis pacientes me esperan para poder morir a gusto.
Waiting for him To die, And you've given a Good performance, too -
Esperando a que él muera y haciendo una buena interpretación tambien.
The 3 of us, Waiting All these years For the old man To die.
Nosotros tres, esperando todos estos años, a que muera el viejo.
And since they have been Waiting all these years For me to die, Perhaps they are Most entitled to it.
Y ya que han estado esperando todos estos años a que me muera, tal vez tengan más derecho a él.
You're both waiting for me to die.
Los dos esperáis a que muera.
Someone about to die is waiting for him.
A él lo espera alguno para morir.
They're all waiting for me to die!
¡ Todos ellos están esperando a que muera!
I feel sometimes as if all the people who have died here are watching, waiting... for me to die, too.
A veces siento como si todos los que murieron aquí me vigilaran. Esperando que yo también muera.
Waiting for something Down below to die
Espera que algo Allá abajo muera
The old bitch is just waiting for me to die.
Esa vieja puta espera mi muerte.
Waiting to die.
¿ Llegaremos?
The Marbles just sit up there... waiting for us to die in childbirth... and then they sell the poor babies.
Los Marbles solo se sientan a esperar que muramos en el parto y luego venden a los pobres niños.
Some graves would be waiting fifty years for someone to die.
Muchas estarían esperando más de cincuenta años para ser cerradas.
" Waiting for Uncle to die so he can feed off his millions.
Un diletante. Espera que el tío muera para quedarse con sus millones.
? They're waiting for me to die.
Que muera, así se arregla.
You know these women wrestling in an arena of mud, with their hands locked at each other's throats. Each waiting to see who'll die first.
Como dos mujeres que luchan en el barro, estrangulándose para ver quién morirá primero.
There's one doctor in each floor and hundreds waiting for one of us to die.
No sobra personal. Hay un médico por cada piso y cientos de concurrentes esperando que alguno de nosotros se muera.
Are you waiting for me to die?
¿ Qué esperas para hacerme morir?
They're all waiting for me to die so they can get their hands on the money.
Total. Todos están esperando a que me muera para poder ponerle las manos al dinero.
E alone we are waiting our day to die.
Y sólo estuviéramos esperando en la fila para morir.
They're all waiting for me to die so they can get their hands on the money.
Todos están esperando a que me muera para poder ponerle las manos al dinero.
You're waiting here like a fucking vulture waiting for somebody to die - so you can take a picture.
Está esperando a que muera alguien para sacar una foto.
It's waiting for us to die!
¡ Está esperando a que caigamos muertos!
I'm just waiting for you to die!
¡ Solo espero que mueras!
I'm not waiting for him to die of natural causes.
No voy a esperar a que muera de causa natural.
And to think! While we are incarcerated here, people waiting for us to die, the place we grew up in is deserted.
Y pensar : mientras estamos encarcelados aquí, la gente espera a que muéranos.
diet coke 34
die young 24
died in 24
die hard 66
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting room 17
waiting for 19
die young 24
died in 24
die hard 66
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting room 17
waiting for 19