War's over tradutor Espanhol
794 parallel translation
Well, I hope they don't catch him before the war's over.
Pues, espero que no lo agarren antes de que acabe la guerra.
It would mean being alive when this bloody war's over.
Estar vivos cuando acabe esta maldita guerra.
Yes, the war is over and he's dead, buried under the ground, and I'm alive in his house and in love with his...
Sí, la guerra ha terminado. Y él está muerto, sepultado bajo tierra. Y yo estoy vivo en su casa y enamorado de su...
The war's over!
¡ La guerra ha terminado!
I'm sick of it it must be the war look over there, a castle that's the castle of Lissa in Silesia in Austria, you mean
No sé, debe ser algo de la guerra... - ¡ Mira! - ¿ Qué hay ahí?
The war's over.
- La guerra terminó.
Well, now that the war's over, do you think it's safe to go to San Francisco?
Ahora que la guerra ha terminado... ¿ crees que podría ir a San Francisco?
The war's over. Cornwallis surrendered to Washington at Yorktown last week.
Cornwallis se rindió a Washington la semana pasada.
It's all over! The war!
La guerra ha terminado.
- Oh, I feel fine now that the war's over.
- Acabó la guerra y me siento bien.
- The war`s over.
Se ha acabado la guerra.
I was just thinking, Charters. In the last war, the army took over Lord's Cricket Ground for drilling troops on.
Estaba pensando que en la última guerra... el ejército utilizó el campo de cricket de Lords... para adiestrar a las tropas.
Safely hidden away until the war's over.
Escondido y a salvo hasta que acabe la guerra.
There can be no deal before you, your friends and their gold have been put safely away until this war's over.
No puede haber trato hasta que usted, sus amigos y el oro estén fuera de esto hasta que la guerra acabe.
The war's over.
- Lee se ha rendido.
Seems some of your people don't admit the war's over.
Y nunca terminará.
Let's wait till the war is over.
- Esperemos a que acabe la guerra.
No one's share will be done till the war is over.
Nadie habrá cumplido hasta que acabe la guerra.
There'll be lots of other shows and lots of other chances before the war's over.
Habrá muchas oportunidades como antes de finalizar esta guerra.
Maybe they'll be alright again after the war's over.
Puede que vuelvan a funcionar cuando acabe la guerra.
- And no one that's thrown that over for a set of Goebbels and Görings is going to win this war.
- Nadie que haya renunciado a ella por un puñado de nazis va a ganar esta guerra.
The war's over! Peace!
¡ Se acabó la guerra!
But, Smithy, the war's over.
Pero, Smithy, no hay guerra ahora.
You finishing college when the war's over?
¿ Terminarâs los estudios al acabar la guerra?
That reminds me, I want a picture of that scar to put on the wall of my office when the war's over.
Eso me recuerda que quiero una foto de tu cicatriz para colgar en mi consultorio.
Oh! The war's over.
Hasta que la guerra termine, no.
- The war's over.
- Sí, la guerra ha terminado.
But when this war is over... let's hope there'll be a wonderful world waiting for young men like you... to take hold of, and make happy lives for yourselves and everyone else.
Pero cuando termine esta guerra... ojalá haya un mundo maravilloso esperando que hombres jóvenes como tú... se hagan cargo y tengan vidas felices para ustedes y para todos.
" It's the people's war because they have taken it over now
" Esta es una guerra del pueblo.
You'll have chronic indigestion by the time the war's over.
Sufrirás una indigestión para cuando la guerra termine.
I think Mr. Hilton might like to help Johnny get into the advertising business when the war's over.
Creo que al Sr. Hilton le gustará ayudar a Johnny para que pueda ser publicista cuando termine la guerra.
- The war's over, you know?
Me desmovilizaron la semana pasada.
- Maybe that's what's holding you back. The war's over.
Tal vez ése sea tu problema.
I'll be glad when the war's over and I can go over to Canada that's if he doesn't change his mind.
Cuando la guerra acabe, podré ir al Canadá. Eso si él no cambia de idea.
- Maybe this year, now that war's over.
- Tal vez este año, ya que acabó la guerra.
The man on the radio said just because the war's over, we shouldn't stop writing to servicemen.
El hombre de la radio dijo que aunque se hubiera acabado la guerra no debíamos dejar de escribir a los militares.
The war's over for me.
Acabé con la guerra.
The war's over.
Ya no estamos en guerra.
The war's over.
La guerra acabó.
We've just been deciding the war's over.
Hemos decidido que la guerra ha terminado.
There's a cloud of trouble coming down over the Ohio with the sound of war drums in it.
Nubes de tormenta se ciernen sobre el Ohio resonando tambores de guerra.
It's been 3 years since the war's been over and we're still here!
¡ Hace tres años que terminó la guerra y aún estamos aquí!
The war's over, Mr. Temple.
Se acabó la guerra.
Hey, the war's over!
¡ Se ha acabado la guerra!
- The war's over!
- ¡ Se ha acabado la guerra!
- War's over! - Hey, we won.
- ¡ Se ha acabado la guerra!
- War's over, colonel.
- Se ha acabado la guerra.
But the war's over now.
Pero la guerra ha terminado.
The war's over.
La guerra terminó.
Mike McHugh, from Cedar Rapids to see this war's over in a hurry.
Mike McHugh, desde Cedar Rapids a terminar con la guerra.
- The war's been over for years.
- Hace años se terminó la guerra.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128