English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / We're back here

We're back here tradutor Espanhol

986 parallel translation
And remember, we're here to get our flag back.
Recordad, estamos aquí para recuperar la bandera.
Soon as she gets here, we're tracking'back home.
En cuanto llegue, regresamos a casa.
I only hope they're all here when we come back.
Espero que estén todos aquí cuando regresemos.
As soon as we're married, we're coming directly back here...
En cuanto nos casemos, vendremos al museo...
We're planning on coming back here from New York and settling down.
Estamos pensando en volver de Nueva York e instalarnos.
You think we'll leave you here to have all the fun while we're back spraying bugs in New Mexico?
¿ No creerás que vamos a dejarte pasándolo bien, mientras nosotros fumigamos en New Mexico?
As soon as you get your strength back, we're gonna get out of here.
En cuanto te recuperes, partiremos.
WE'RE GOING TO COME BACK HERE EVERY YEAR, SAME TIME!
Vamos a volver aquí cada año, ¡ a la vez!
We can come back. Come in, now that you're here. Come in.
Pasad, ya que estáis aquí, podéis pasar.
After that, we're coming back here.
Después, regresamos aquí.
We're not going to wait for them to come back. We're getting out of here.
No vamos a esperar que vuelvan.Nos largamos
We're burning back here.
Nos estamos quemando aquí atrás.
We're here to get our jobs back!
- ¡ Queremos nuestro puestos de trabajo!
Any time we're not here, and you want to see me or Bender, look back in the office.
Si quieres vernos a mí o a Bender, la oficina está detrás.
That's while we're here to see that this bauble as you call it gets safely back to its vault at Edinburgh.
Para garantizar que esa chuchería, llega bien a Edimburgo.
Our only chance is to get back to Cuba now... tell the governor what's going on here... let him see we're his friends... and get our reward.
Nuestra única oportunidad es volver ahora a Cuba. Contarle al gobernador lo que pasa. Hacerle ver que somos sus amigos y conseguir nuestra recompensa.
We're coming back here afterwards.
- Luego volveremos aquí...
Maybe you want the law to come in here and find out what we're planning to do. So he can go back and tell Lufton.
Quizá quieras que la ley descubra nuestro plan para decírselo a Lufton.
I guess if they're going to have trouble down here, We better head back to the ship.
Si vamos a encontrar problemas por aquí, será mejor volver al barco.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Bien, estamos progresando bastante pero cada segundo cuenta en este rescate y seguro que sus oyentes me perdonarán así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
We're fine back here.
Estamos bien de vuelta aquí.
- We're here to help people... not to force anybody to do anything. - If you force me to go back -
Si me obligan a volver...
We're all of us heading back here, ain't we?
Volvemos todos aquí, ¿ no?
If we go back to the States we're in as big a jam as we are here.
Volviendo a los Estados Unidos, estaremos en un lío tan grande como el de aquí.
Why don't you anchor right here? We're going for a boat ride. Be back in a few hours.
Eche el ancla aquí, daremos un paseo, volveremos en unas hora.
If we're lucky, we'll get back here soon.
Si tenemos suerte, volveremos pronto.
Of course, we're coming back here first, because Howard has so many friends and he wants to see them before we go out on an extended trip.
Lo primero es volver aquí. Howard tiene amigos... y quiere verlos antes de un viaje... - más largo que éste.
If we ever get out of here, we're not coming back!
Si salimos de esta, no regresaremos.
We're so fine here. I'm afraid to go back.
¡ Estamos tan bien aquí!
Just for the record, if we get out of here... you're going back with me.
si salimos de aquí... regresará conmigo.
We're pretty far back here.
Estamos bien atrás.
If we're not here tonight, go back to england.
Si no volvemos hoy, vuelva a Inglaterra.
We're back here again!
¡ Hemos vuelto otra vez aquí!
For the other thing, tell them to come back when we're all here.
Para lo demás, que vuelvan a venir cuando estemos todas.
Everything that's happened here lately is because you brought me back with you, even the danger we're in from the pirates.
- Todo lo que ha pasado últimamente es porque me trajeron aquí. Hasta la amenaza de los piratas.
Fritz, when we leave here, you're going on and I have to go back to London.
Cuando salgamos de aquí, tú te irás y yo volveré a Londres.
We're neither in the House nor the inaugural session here, but in the room at the back of the shop.
No estamos aquí ni en el parlamento ni en la sesión inaugural, sino en la sala en la trastienda del negocio. Solo nosotros.
remember we're going to this city to find mercury we're coming straight back here. Is that clear?
Y, Doctor, recuerde, vamos a la ciudad a encontrar mercurio y una vez lo hayamos encontrado, volvemos directamente aquí. ¿ Está claro?
But we're getting out of here if we have to get in the water and drag this damned island back with us!
¡ Incluso si nos tenemos que cargar a esta maldita isla con nosotros!
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Ahora, tú nos seguirás y a la tercera noche regresaré a por ti... Después regresaremos aquí, a Lop, esperaremos dos días y entonces...
You've been working up to it since we got back here. But you're squeamish.
Lo has planeado desde que volvimos, pero eres muy remilgado.
We're sitting in the back here with two empty coffins.
Está allí atrás con dos ataúdes vacíos.
Then, we're gonna'ride back here to Lop.
Luego volveremos a Lop.
We're quite disturbed by the fact that last night... we left the sarcophagus upright, and this morning we found it here on its back.
Nos perturba el hecho de que anoche... dejamos el sarcófago de pie... y esta mañana lo encontramos tirado.
Look, do you think we're going to have enough drive-force to lift off here and get us back to Earth?
Mira, ¿ crees que vas a tener suficiente potencia para sacarnos de aquí y devolvernos a la Tierra?
If we don't have the faith in what we're doing here... and the guts to back up that faith -
Si no tenemos fe en lo que estamos haciendo y las agallas para respaldar esa fe -
If we blow up the road, they'll have to go all the way around the town to get to the harbor, which gives me time to nip back here... and blow up the bridge while you're gettin'on the boat.
¿ Te gustó la comida que te llevé a la cárcel el otro día? Fue lo mejor que he comido en la vida.
If you started out here, we're happy to welcome you back.
Pues si piensas quedarte aquí, estaremos encantados de darte la bienvenida.
We're coming back here tomorrow.
Volveremos aquí mañana.
If we're here, what do you suppose our counterparts are doing back in our universe?
Si nosotros estamos acá, ¿ qué harán nuestros homólogos en nuestro universo?
Now I suggest we all go back downstairs before any of those things find out we're in here.
Propongo que bajemos todos antes de que esas cosas descubran que este sitio está habitado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]