English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / We better get moving

We better get moving tradutor Espanhol

89 parallel translation
We better get moving.
Debemos salir.
We better get moving before...
Será mejor que nos movamos antes de- -
We better get moving.
Será mejor que nos movamos.
Yeah, we better get moving before they start missing their buddy.
Démonos prisa o echarán de menos a ese.
That's a long way off, so we better get moving.
Pero eso está muy lejos aún. A caminar.
We better get moving.
Vámonos.
If we want the van or the plant, we better get moving.
Si queremos la camioneta o la planta, démonos prisa. Sí, Hannibal.
- We better get moving.
- Debemos apresurarnos.
We better get moving if we're gonna catch the plane.
Mejor nos vamos, para no perder ese avión.
We better get moving if we're going to catch the transport to Headquarters. I...
Vamos, mejor tomamos el transporte al Cuartel General.
I guess we better--we better get moving along, then.
Supongo que deberíamos... marcharnos, entonces.
well, we better get moving. For all we know, Kes's next jump will take her back to a time when we're not here to help her.
La próxima vez podría regresar a un pasado en el que no podamos ayudarla.
- We better get moving.
- Manos a la obra.
We better get moving.
Será mejor que avancemos.
We better get moving, Brock.
Será mejor que nos vayamos.
We better get moving.
Nos tenemos que apurar.
we better get moving. we clear out the bank and get over the line.
- ¿ Y qué ocurre conmigo? - Eso descúbrelo tú misma.
We'd better get moving, hadn't we? I think we had.
Será mejor que nos vayamos, ¿ no?
We better get started. The sun's moving.
Será mejor que sigamos, el sol se pone.
We'd better get moving.
Será mejor que sigamos.
- Well, we'd better get moving.
¡ Y traiga mis palos de golf!
We better keep moving. We'll never get him back.
Mejor que sigamos o nunca lo devolveremos.
Alan? - We'd better get moving, eh?
Alan, será mejor que se vayan.
We'd better get moving.
Será mejor que nos vayamos.
We'd better get moving.
Vámonos.
We'd better get moving, Mike, so we can get him out of there.
Mejor nos ponemos en marcha, Mike, para sacarlo de allí.
Ah well, if we're to get the four from the villa we'd better get moving, Didius.
Ahora, bien, si queremos obtener los cuatro de la villa, será mejor que nos movamos, Didius.
- Mmm. We'd better get moving, then.
- Será mejor que nos movamos, entonces.
Sam, we'd better start picking up the pieces, get this program moving again.
Sam, tendremos que ponernos manos a la obra.
And I also think we'd better get moving.
Y también pienso que debemos irnos.
Erm, we'd better get moving.
Erm, será mejor empezar a moverse.
Well, partner, we better get moving if we're gonna put that money in your bank.
En marcha si debemos traer el oro para su banco.
We'd better get moving out of here!
¡ Será mejor que nos larguemos!
That's... We better get moving. I've got to make repairs.
Debo reparar la nave antes de las 5 : 13 del domingo, o se irá la nave nodriza.
Get moving! And you better be ready when we get there.
Muévete y será mejor que estés listo cuando lleguemos allí.
If we're going to follow him, we'd better get moving.
Será mejor que lo sigamos.
The faster we get moving, the better off he'll be.
Cuanto antes lo hagamos, mejor.
Then we'd better get moving.
Será mejor que empecemos.
We'd better get moving.
Mejor que nos movamos.
- We'd better get moving sir.
- Debemos apurarnos, señor.
Maybe we'd better get moving.
Quizá debamos seguir.
Oh, you know, baby, you better tell me that when we get moving.
Sabes, nena... dímelo cuando nos movamos.
Better get moving if we're gonna warn the people of Actus about that army.
Mejor que continuemos si queremos advertir a la gente de Actus sobre ese ejército.
We'd better get moving.
¡ Más vale que nos apuremos!
We'd better get moving.
Será mejor que nos pongamos en marcha.
We'd better get moving. Framkin knows we're onto him.
Os quiero chicos.
Then we'd better get moving.
Será mejor que nos movamos.
you can tell from the metalwork. We'd better pack up camp, and get moving.
Ellos trabajan el metal, es mejor no seguir acampando aquí.
We won't be moving in together, which means we'll probably get along a little better, but it won't matter anyway.
No nos mudaremos juntos, lo que significa que probablemente nos llevemos un poco mejor, pero no importará de todos modos.
We'd better get moving.
Pongámonos en marcha.
Then we'd better get moving.
Entonces, más vale que nos pongamos en marcha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]