English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Better get moving

Better get moving tradutor Espanhol

213 parallel translation
You better get moving.
Tenemos que irnos.
You better get moving.
Ve deprisa.
But before I turn you in, you better get moving.
Pero antes de que yo te entregue, deberías seguir adelante.
If you're finished there, you better get moving.
Si ya ha terminado con eso, dese prisa.
We better get moving.
Debemos salir.
Battle's beginning. Better get moving.
- El principio de la batalla.
We'd better get moving, hadn't we? I think we had.
Será mejor que nos vayamos, ¿ no?
Guess I better get moving along.
Supongo que debo irme.
Better get moving, you two.
Más vale que se muevan.
Sorry, boys, but you'd better get moving.
Lo siento, chicos.
- Better get moving.
- Será mejor que vayamos.
We'd better get moving.
Será mejor que sigamos.
- Well, we'd better get moving.
¡ Y traiga mis palos de golf!
We better get moving before...
Será mejor que nos movamos antes de- -
We better get moving.
Será mejor que nos movamos.
Alan? - We'd better get moving, eh?
Alan, será mejor que se vayan.
I don't want to break this up, but you two better get moving.
No quiero interrumpir, pero tienen que irse.
- You'd better get moving, Ben.
- Deben irse, Ben.
We'd better get moving.
Será mejor que nos vayamos.
Better get moving.
Empiecen a moverse.
We'd better get moving.
Vámonos.
We'd better get moving, Mike, so we can get him out of there.
Mejor nos ponemos en marcha, Mike, para sacarlo de allí.
You better get moving, Jim.
Será mejor que te vayas, Jim.
Ah well, if we're to get the four from the villa we'd better get moving, Didius.
Ahora, bien, si queremos obtener los cuatro de la villa, será mejor que nos movamos, Didius.
- Mmm. We'd better get moving, then.
- Será mejor que nos movamos, entonces.
Whoeveryou are, you better get moving.
- Sea quien sea, váyase de aquí.
Yeah, we better get moving before they start missing their buddy.
Démonos prisa o echarán de menos a ese.
And I also think we'd better get moving.
Y también pienso que debemos irnos.
Then you'd better get moving.
Entonces será mejor que empezar a moverse.
That's a long way off, so we better get moving.
Pero eso está muy lejos aún. A caminar.
You better get moving.
Mejor te mueves.
Erm, we'd better get moving.
Erm, será mejor empezar a moverse.
We'd better get moving out of here!
¡ Será mejor que nos larguemos!
We better get moving.
Vámonos.
You had better get moving.
Mejor que se vayan yendo.
You'd better get moving.
Será mejor que se mueva.
I better get moving if I want to get us out of here by dark.
Mejor me muevo si quiero que salgamos de aquí al oscurecer.
Joel, better get moving.
Joel, vámonos de aquí.
If we want the van or the plant, we better get moving.
Si queremos la camioneta o la planta, démonos prisa. Sí, Hannibal.
Well, I think I better get moving.
Será mejor que me vaya.
we better get moving. we clear out the bank and get over the line.
- ¿ Y qué ocurre conmigo? - Eso descúbrelo tú misma.
You better get a-moving.
Mejor muévanse.
We better get started. The sun's moving.
Será mejor que sigamos, el sol se pone.
We better keep moving. We'll never get him back.
Mejor que sigamos o nunca lo devolveremos.
Sam, we'd better start picking up the pieces, get this program moving again.
Sam, tendremos que ponernos manos a la obra.
You're moving too fast. - Better get ahold of yourself.
Creo que Vas demasiado rápido.
Well, partner, we better get moving if we're gonna put that money in your bank.
En marcha si debemos traer el oro para su banco.
You better get this investigation moving along.
Será mejor que mantenga esta investigación en movimiento.
That's... We better get moving. I've got to make repairs.
Debo reparar la nave antes de las 5 : 13 del domingo, o se irá la nave nodriza.
He's inside, but you better get your ass moving.
Está adentro, pero muévanse.
Get moving! And you better be ready when we get there.
Muévete y será mejor que estés listo cuando lleguemos allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]