We gotta tradutor Espanhol
27,526 parallel translation
- Come on, David, we gotta get out of here.
Vamos, David, tenemos que salir de aquí. Vamos, David.
We gotta find shelter now.
Tenemos que encontrar refugio ahora.
- Guys, we gotta go now!
¡ Chicos, tenemos que irnos ahora!
We gotta get out of the city.
Tenemos que salir de la ciudad.
- We gotta go now!
- ¡ Ted, Ted, Ted! - ¡ Tenemos que irnos ahora!
- Sorry, we gotta wrap'er up, we gotta go.
Lo siento, chicos, tenemos que levantar, tenemos que irnos.
- We gotta go!
¡ Tenemos que irnos!
We gotta get this power back on, so we can actually get into the safe rooms.
Tenemos que recuperar la energía, así podremos realmente ingresar en las habitaciones seguras.
We gotta go now, guys!
¡ Tenemos que irnos ahora, chicos! ¡ Vamos!
We gotta get you to your fancy school.
Tenemos que llevarte a tu colegio pijo.
No, you know, we gotta be better than Monica and Frank, right?
No, tenemos que ser mejores que Monica y Frank, ¿ verdad?
We gotta close'em.
Tenemos que cerrarlas.
We gotta wait until the place clears.
Tenemos que esperarnos hasta que el sitio se quede vacío.
We gotta make another plan.
Tenemos que hacer otro plan.
My life is falling apart and now we gotta take out valuable story time to tell you what you missed last week?
Mi vida se está desmoronando ¿ y ahora tenemos que sacar tiempo para contarte lo que te perdiste la semana pasada?
We gotta get you out of your apartment.
Tenemos que sacarte de tu apartamento.
- We gotta call Carl.
- Tenemos que llamar a Carl.
But we gotta do something for'em.
Pero tenemos que hacer algo por ellos.
Warren, baby, we gotta go.
Warren, cariño, tenemos que irnos.
- Come on. - Let's go, go, we gotta go.
- Vamos, vamos, tenemos que irnos.
We gotta get out.
Tenemos que salir.
We gotta stop for gas.
Tenemos que echar gasolina.
Come on, come on, we gotta go.
Vamos, vamos, tenemos que irnos.
We gotta go. Go! Go!
Tenemos que irnos. ¡ Venga!
No follow-up on Patrick Spring, now you've got a dead cop, and you're saying we gotta do this by the book?
No seguiste el caso de Patrick Spring, ahora tienes un policía muerto, ¿ y estás diciendo que tenemos que seguir las reglas?
They're ex Savastano, they're not like us, we can't trust'em. We gotta respond.
Esto es una agresión, como yo te dije.
But we have to understand, we gotta be sure there's no sly guy behind this.
Tenemos que estar seguros al 100 % que no hay nadie detrás que quiera hacerse el listo.
Yeah, no, we gotta go.
Sí, no, tenemos que irnos.
We gotta get her out of here.
Debemos sacarla de aquí. Rápido.
When we... you know, it's sort of talking about this prophetic nature of all of them, that sort of stuff, I mean we gotta take that with a pinch of salt.
Hablas de la naturaleza profética que tienen... y todo eso.
Look, to really impress your teacher, we gotta make this thing big, exciting, fun.
Mira, para realmente impresionar a tu maestro tenemos que hacer esto grande, excitante, divertido.
We gotta work in some product placement to cover costs.
Tenemos que meter algo de colocación de productos para cubrir los gastos.
- We gotta go out, move. - All right.
Ah, está bien.
We gotta figure out who Pietro's messenger is, who feeds him news.
Tenemos que enterarnos de quien es el embajador de Pietro,... quien le da las noticias.
We gotta break our necks to get work done.
Ahora tenemos que hacer malabares para poder trabajar.
For once, I agree with him, we gotta react.
Por una vez pienso como él :
That's the summit, we gotta go in and kill'em all.
La reunión es ahí adentro, tenemos que entrar y matarlos a todos.
Sure, but people don't eat when they're around, and we gotta get people on our side.
Sí, pero mientras está, la gente no come... y tenemos que tener a la gente de nuestro lado, ¿ entendido?
- We gotta raise hell!
- ¡ Tenemos que vengarnos!
We gotta find Savastano, he's our problem.
Tenemos que encontrar a Savastano. Solo él es nuestro problema, tenemos que encontrarlo ya.
We gotta step back.
Tenemos que dar un paso atrás.
He says we gotta make war, what war?
Dice que tenemos que hacer la guerra, ¿ pero qué guerra?
I know where we gotta go.
Sé a dónde tenemos que ir.
We gotta make sure we keep fluids in you.
Debes mantenerte hidratada.
We gotta get Marcy out of the hospital.
Debemos sacar a Marcy del hospital.
We just gotta find a new car.
Tenemos que encontrar un auto nuevo.
We gotta go.
Tenemos que irnos.
We gotta go!
- ¡ Tenemos que irnos!
Get the machine, we've gotta get out of here.
Coge la máquina, tenemos que largarnos de aquí.
We've all gotta get behind you.
Es que tengo que entrar antes de que...
We gotta organize differently.
Tenemos que organizarnos de forma distinta respecto al pasado.