English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / We should be together

We should be together tradutor Espanhol

349 parallel translation
We should be together, Tom, not apart.
Podríamos trabajar juntos, Tom, no separados.
For I realise that nothing matters, except that we should be together, now and forever.
Porque siento que nada importa, excepto que deberíamos estar juntos, ahora y para siempre.
" I realise that nothing matters, except that we should be together,
" Me doy cuenta de que nada importa, excepto que estemos juntos,
For I realise that nothing matters except that we should be together, now and forever.
Porque siento que nada importa, excepto que deberíamos estar juntos, ahora y para siempre.
It is better we should be together, amigo.
Es mejor que estemos juntos, amigo.
Actually, we should be together all the time.
De hecho tendríamos que estar todo el tiempo juntos.
I thought we should be together our entire lives.
Quería que estuviéramos juntos todo la vida.
We should be together. Please, tell me where you are.
Debemos estar juntos, ¿ dónde estás?
Perhaps we should be together.
Deberíamos juntarnos.
We should be together.
Deberíamos estar juntos.
What if we put an article in the papers that our syndicates - I mean, our organization - doesn't wish to be lumped in together with this pig, and that the cops should look for this guy somewhere else.
Qué tal si ponemos un artículo en los periódicos donde nuestros sindicatos... Digo, nuestra organización... no desea ser mezclada junto con este cerdo. Debemos decirles que nosotros también condenamos a ese bastardo.
♪ for he's a jolly good fellow... ♪ Isn't it marvelous to think that after tonight we should always be together?
Es maravilloso pensar que después de esta noche siempre estaremos juntos.
What a world-astounding collaboration we should be, you and I, together.
Qué asombrosa alianza la nuestra, usted y yo, juntos.
Why, really, we should all be together.
Deberíamos vivir todos juntos.
We should live, love, be together... When something nice happens, we say :
Cuando sucede algo feliz, una cree que no lo olvidará porque sabe que no durará.
As we're to live together under the same roof... I see no reason why we should not be perfectly frank with one another...
Ya que vamos a vivir bajo el mismo techo no hay razón para que no seamos francos el uno con el otro.
It would be a very fine thing I believe to pass our lives together with our common scientific dream to work together constantly in our search and any discovery that we should make no matter how small would deepen the friendship
Creo que seria una cosa estupenda-- - pasar juntos nuestras vidas, compartiendo nuestros sueños científicos, trabajar juntos constantemente en nuestra investigación, y todos los descubrimientos que hagamos aunque sea por error, por pequeños que sean, ahondarían la amistad
Who would have thought after our last meeting we should be drinking together in friendship?
¿ Quién habría pensado tras nuestro último encuentro que beberíamos juntos amistosamente?
He'll find us together, Laura, as we always have been, as we always should be, as we always will be.
Nos encontrará juntos, Laura, como siempre ha sido siempre debería ser y siempre será.
To be really safe, we should go together.
Para estar bien seguros, deberíamos venir juntos.
We should not be seen together, Tom.
No deberían vernos juntos, Tom.
Oh, forgive me for being so persistent. But the Iast few days have convinced me more than ever that we should be very happy together.
Disculpe mi insistencia, pero los últimos días me han convencido de que seremos muy felices.
You should know that I like marriage, because we want children, and to be always together.
Deberías saber que el matrimonio me gusta, los dos queremos hijos... y estar siempre juntos.
We should get to know each other, seeing that we'll be staying together.
Y ya que vamos a vivir juntos, es bueno que nos vayamos conociendo.
Do you think we should be seen together?
¿ Estará bien que nos vean juntos?
After such a good dinner, with wine and music... and we are riding together in the moonlight... is that what we should be talking about - death?
Después de una gran cena, con vino y música... y un paseo juntos a la luz de la luna... ¿ cree que deberíamos hablar de la muerte?
We should just be happy that we are together and travelling in the right direction.
Deberíamos alegrarnos de estar juntos y viajando en la buena dirección.
I don't suppose we should even be seen together, but I must talk to you.
No creo que se nos deba ver juntos, pero tengo que hablar con usted.
- Don't. We should be celebrating our getting together again.
Vamos a celebrar que volvemos a vernos.
I feel that it's important that we should be in this together from the very beginning.
Creo que es importante que podamos estar juntos en esto desde el principio.
I don't think we should be seen standing here together.
No creo que debamos ser vistos aquí parados juntos.
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
No sé quiénes son esos siete gladiadores, pero los he visto luchar en la arena y nosotros les venceremos.
Simon, do you think we should be seen together?
Simon, ¿ no crees que no deberían vernos juntos?
- He'll find us together, Laura... as we always have been, as we always should be, as we always will be.
Como siempre lo hemos estado. Como deberíamos estar. ¡ Y cómo siempre estaremos!
It's going to be cloudy and rainy all day, but Sunday is going to be sunny and beautiful, and I think that's the day we should get together and rendezvous.
Estará nublado y lloverá todo el día, pero el domingo habrá sol y será un día hermoso. Creo que ese es el día en que debemos tener nuestra próxima cita.
You know you and I really should get aquainted from now on we'll be spending a lot of time together.
Sabes, tú y yo deberíamos conocernos. De ahora en más pasaremos mucho tiempo juntas.
We should never be seen together.
No nos deben ver nunca juntos.
Each time you smile at me I know that we should be Together making dreams come true.
Cada vez que me sonríes, sé que tú y yo debemos estar siempre juntos haciendo nuestros sueños realidad.
We should just be thankful for being together.
Agradecidos de estar juntos.
We should be working together.
Debemos trabajar juntos.
I think we should be able to talk together, the two of us.
Creo que deberíamos ser capaces de hablar, los dos.
We should be struggling together!
¡ Deberíamos luchar juntos!
We're going to be together in Boston and I think we should get married.
Vamos a estar juntos en Boston y creo que deberíamos casarnos.
We should not be seen together.
No deben vernos juntos.
It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, like it's hanging over our heads all day that we're gonna be in bed together at night. Right.
Exacto.
Tom's book should be really exciting due to the times we had together.
El libro de Tom es emocionante por los momentos que pasamos juntos.
We should all be together.
Bueno, tendríamos que estar todos juntos.
I don't smoke either, and I haven't been drinking tonight. So together, we should be able to make a clear, strong contact.
Yo tampoco fumo, y no he bebido ésta noche... así que juntos podríamos establecer un contacto sólido y claro.
Should not we do everything together, be together forever... even as adults? Justification : whales.
Justificación : ballenas.
Only now we must not be seen together. I should not have asked you to come. I did not think.
Sólo que ahora no debemos ser vistos juntos. No debería haberte pedido que vinieras. No pensé.
We should be closer together.
Tendríamos que estar más juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]