English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Weavers

Weavers tradutor Espanhol

217 parallel translation
The Weavers
Los tejedores
The master of all these poor weavers... the rich manufacturer, Dreissiger.
El amo de todos esos pobres tejedores... el rico fabricante de barragán, Dreissiger.
Moritz, you pity the poor weavers.
Moritz, tú compadeces a los pobres tejedores.
It makes me think of the poor weavers!
¡ Me hace pensar en los pobres tejedores!
They have been singing the song of the weavers in front of the Dreissiger house and Dreissiger has caught one!
¡ Han estado cantando la canción de los tejedores frente a la casa de Dreissiger y Dreissiger ha hecho que capturen a uno!
That night, the weavers march to Langenbielau...
Esa misma noche, los tejedores marchan hacia Langenbielau...
The weavers will set fire to my home, if they learn you're here!
¡ Los tejedores me incendiarían la casa, si supieran que está Ud. aquí!
The weavers are outside!
¡ Tejedores, afuera!
Weavers outside!
¡ Tejedores, afuera!
The bells ring and the people... the weavers will come soon...
Las campanas ya suenan en el pueblo... los tejedores llegarán enseguida...
... Now, the weavers are the masters, the manufacturers have been expelled!
¡... ahora, los tejedores son los amos, los fabricantes han sido expulsados!
THE WEAVERS, by Friedrich Zelnik
LOS TEJEDORES, de Friedrich Zelnik
THE MANUFACTURERS REDUCED THE PRICE OF THE WEB. BUT WHAT DID THAT MEAN TO A TOWN OF WEAVERS? IT MEANT STARVATION.
Los comerciantes redujeron los precios de las telas lo cual para la mayoría de los tejedores implicaba morirse de habre.
WHAT DID THEY DO, OUR WEAVERS?
¿ Qué hicieron los tejedores?
WE MUST TEACH THESE WEAVERS THAT THEY CANNOT FLOUT THE LAW WITHOUT SUFFERING THE CONSEQUENCES.
Tenemos que enseñar a esos tejedores que no se pueden saltar la ley sin sufrir las consecuencias.
MY HEART'S WITH WEAVERS, LASSIE, BUT MY DUTY IS WITH THE LAW,
Mi corazón está con los tejedores pero mi deber está con la ley.
THEY SAY YOU'RE AGAINST THE WEAVERS FIGHTING THE SOLDIERS WHEN THEY COME.
Dicen que está en contra de que los tejedores luchen contra los soldados.
I'LL ATTEND TO THE WEAVERS.
Atenderé a los tejedores.
That's the weavers, our volunteers.
Ahí están los tejedores, nuestros voluntarios.
Your woodworkers and your cloth weavers are all so happy.
Sus carpinteros y tejedores son todos tan felices.
I want to aim at materials and designs,... of the old English hand-loom weavers,... with the colour and fire of the Flemish or Provengal.
Aspiro a materiales con la fuerza y la simplicidad de los antiguos tejedores de telares ingleses con el color y la pasión de los flamencos o los provenzales.
I don't mean myself, nor my work - but the work of weavers at the Bourret Studio in Aubusson.
No hablo de mí, ni de mi trabajo, sino del de los tejedores del taller Bourret, en Aubusson.
But it's amazing, you know, what our weavers can...
Es sorprendente lo que nuestros sastres pueden...
Since the rains came, I've become absorbed in the weavers.
Desde que llegaron las lluvias, he observado a los que manejan telares.
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
Puede que los trajes se los hagan sastres invisibles.
There's a limit to how much handmade tweed we can get from the weavers that comes up to our high standards.
Hay un límite de tweed tejido a mano que podemos pedir a los tejedores pues no todo es de gran calidad.
I'm off there next week to pay the weavers their advance money.
Iré allí la semana que viene para pagar a los tejedores sus adelantos.
It wouldn't be easy to move the weavers.
No habría sido fácil trasladar a los tejedores.
Jock and Chrissie McNeil here are two of our best weavers.
Jock y Chrissie McNeil son dos de nuestros mejores tejedores.
As for those weavers, they can draw their pensions and take to the caves.
En cuanto a los tejedores, pueden jubilarse e irse a sus cuevas.
The weavers will be evicted from their crofts.
Los tejedores van a ser desahuciados de sus granjas.
Director of Zeugmann Mills and Vice Chairman of the French Society of Silk Weavers.
Director de Hilados Zeugman y Vice Presidente de la Sociedad Francesa de sederías de Francia.
You husband, I gather he worked at Weavers Engineering.
¿ Tu marido trabajaba en Ingeniería Weaver?
Sai nt Penelope of the Weavers,
Santa Penélope de las flores,
On behalf of the youngest weavers I'd like to wish you good health and happiness.
A los tejedores más jóvenes quisiera desearle buenas salud y felicidad.
Lastyear's cold weather tooka toll on the mulberries, and we're having trouble getting enough weavers.
El frío de los últimos años ha pasado factura en las moreras y estamos teniendo problemas en conseguir a suficientes tejedoras.
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers and basket weavers.
Pueden estar seguros de que no consentiré que me den lecciones campesinos analfabetos, zapateros ni tejedores de cestas.
My clothiers and weavers want the markets of the rhine.
Mis tejedores y curtidores quieren los mercados del Rin.
dyers, weavers.
teñidores, tejedores.
The weavers here don't build condos like those in the White Namib.
Los tejedores aquí no construyen condominios como en el Namib blanco.
Back in the early 18th century in France, a bunch of weavers were looking for a way of making complicated designs more easily, and one of them had a father that made automatic organs.
Allá a comienzos del siglo XVIII en Francia, un grupo de tejedores estaban buscando una manera de hacer diseños complicados más fácilmente, y el padre de uno de ellos fabricaba órganos automáticos.
The basket has been woven by the weavers of women.
hueso de la suerte... ¡ Podemos pedir un deseo!
Hearing weavers for my father's house breathes distant thunder
Escuchando tejedores por la casa de mi padre respiran truenos distantes.
THE BASKET HAS BEEN WOVEN BY THE WEAVERS OF WIMEREUX.
La cesta ha sido tejida por los cesteros de Wimereux.
What wondrous weavers we have here in Tongola.
Qué magníficos tejedores tenemos en Tongola.
The silk weavers, shipwrights,
Tejedores de seda, carpinteros de barco - y de obra.
Their technique, in essence, is the same as that of human weavers.
Su técnica, en esencia, es similar a la que utilizan los tejedores humanos.
It's broken the backs of farmers, torn the guts out of stonemasons... blinded weavers.
Ha roto las espaldas de los granjeros, destripado a los canteros... Y cegado a los tejedores.
We have weavers and carpenters.
Tenemos carpinteros. Podemos construir en vez de mendigar.
You can't fight with an army of cobblers, weavers and lawyers.
Son un ejército de zapateros, tejedores y abogados.
Spinners and mechanical weavers.
Máquinas de hilar y tejedoras mecánicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]