What happens there tradutor Espanhol
694 parallel translation
- What happens there?
- ¿ Qué ocurre allí?
I know what happens there. I'm from the country myself.
Eso no es inconveniente, también soy del campo.
What happens there?
¿ Qué es lo que pasa ahí?
What happens there?
¡ Sólo soy un simple soldado! ¿ Qué sucede allí?
I said what happens there?
Digo que qué sucede allí.
- This room, what happens there?
¡ Luz! - ¿ Qué pasa en esa sala?
I'll try my luck and see what happens there.
Probare mi suerte y vere que sucede alli.
No matter what happens, there will never be anyone else.
No importa qué pase, nunca habrá nadie más.
Fine. Suppose there's a ground fog. What happens then?
Bien, supón que hay niebla ¿ qué pasa entonces?
No matter what happens, there can never be any more gaiety or happiness for you.
Pase lo que pase, jamás podrá existir más alegría o felicidad para Ud.
You see what happens when she's not there?
Cuando ella no está, ¿ ves lo que pasa?
What happens if I get inside the clock and the watchman's there?
¿ Y si entro en el reloj y ahí está el vigilante?
- What happens down there?
- ¿ Qué pasa ahí abajo?
After you get it there, what happens?
Cuando llegues allí, ¿ qué pasará?
A lot of boys come over here and the only thing that happens to them... is what happened to him out there.
Muchos muchachos viene aquí y lo único que les ocurre es lo que le ocurrió a él.
You know what happens to you, it happens to nearly every boxer at least once, but there's a time you have to choose.
Sabes qué te pasa, le pasa a cada boxeador, al menos, una vez. Pero tienes que elegir.
What happens there?
¿ Qué sucede ahí?
Benny, what happens there?
¿ Qué pasó?
What happens when you get there?
¿ Y qué pasará cuando llegues?
What happens if they go down there and start to dig, what then, hmm?
¿ Y si van a cavar ahí abajo?
But any more shenanigans and I'm gonna chain you to a post down there with them hot-natured blacks and I ain't gonna care what happens just so they don't bruise you too bad, you hear?
¡ Pues como continúes haciéndome ascos te ato a un poste a merced de esos negros salvajes! ¡ Y que hagan contigo lo que quieran con tal de que no te dejen demasiadas señales!
- I told you what happens in there!
- Ya te he dicho lo que pasa dentro.
And what happens with that guy out there with his hot little scoop?
¿ Y qué hay de este tipo de afuera con su pequeña exclusiva?
You haven't satisfied me about what happens to her after I do take you there.
No me has dicho lo que le va a pasar una vez que te lleve hasta allí.
Now, you sit down there, and we'll stick this out and sort of see what happens.
Siéntese allí... y esperaremos a ver qué ocurre.
From here on in... no matter what happens, there's gonna be one voice... just one... mine.
A partir de ahora... ocurra lo que ocurra, yo solito llevaré la voz cantante.
What happens to you after you get there is up to him.
Después de llegar, tu suerte depende de él.
What I'm saying is, if anything happens to me there's a brief of notes on you and your friends. Understand that?
Quiero decir que si algo me pasara... algunos amigos tienen informes sobre Ud. Y sus colegas, ¿ entiende?
T ake him from those depths, where the pressure is extreme or into the air, where there's little pressure and what happens?
Pero si lo sacan de allí, donde la presión es extrema y lo traen el aire libre, donde hay poca presión... ¿ Qué pasará?
There is your father, to see what happens to him.
Ahí está tu padre, a ver qué se le ocurre.
What happens if a sentry from over there, let's someone escape?
Qué pasa si un centinela de allá deja que alguien se escape?
So now think what happens if there's no war for 50 years :
Ahora piense que pasaría si no hubiese guerra en 50 años.
He happens to walk into the bank there, and what does he find?
Entra al banco, ¿ y qué encuentra?
What happens in there?
¿ Qué pasa ahí?
Oh, er, tell me, young man, what happens if these Mechonoids see up there?
Dime, joven, ¿ y si estos mecanoides vigilan arriba?
Even a tramp like me, no matter what happens I know there's a brother somewhere who will never refuse me a bowl of soup.
Aun un tramposo como yo No importa que pase se que hay un hermano en algun lugar quien nunca se rehusará a darme un plato de sopa.
Well, sir, what happens when there's only five of us left?
- ¿ Qué pasa cuando queden cinco o seis?
David, if something happens to you, there's got to be someone who knows what they're planning, someone who can do something about it.
Si te pasara algo ha de quedar alguien que sepa qué planean, alguien que pueda actuar.
Of course you know what it is... because you know everything that's going to happen before it happens... so there's really no need to ask you. But I thought I'd ask you in any case.
Ya sabes lo que es, claro, porque sabes todo lo que va a ocurrir... antes de que ocurra, así que no necesito pedírtelo realmente... pero quiero pedírtelo, por si acaso.
And what happens if Ruth should phone you there... and find you're not there working late?
¿ Y si Ruth te llama ahí y descubre que no estás ahí trabajando?
What happens if we get him out of there?
¿ Que pasaría si lo sacamos de ahí?
Wait. What happens up there?
Espera. ¿ Qué pasa ahí arriba?
No matter what happens, even if we succeed and we get hold of the dock, there's going to be no revolution or something.
No importa lo que suceda, incluso si tenemos éxito... y podemos hacernos cargo del puerto, no habrá una revolución ni nada parecido.
What happens when somebody has trouble out there?
Nada. Llaman al guardacostas y ellos van a buscarlos.
Actually what happens is he goes off there, off camera, and just waits there so it looks as though he's gone down... to the basement.
Lo que hace es ponerse detrás de la cámara y se queda allí... para que parezca que ha ido al sótano.
- What happens if it isn't there?
- ¿ Y si no lo está?
Listen, Jim, if there is anything to this vampire business, what happens to people who get bitten?
¿ Digamos, si es verdad estas historias de vampiros, que le sucede a sus víctimas?
Now, look, there, for example... if you meet a beautiful woman, what happens?
Mira, ahí, por ejemplo. Si se encontrase con una bella mujer, ¿ qué sucedería?
There! You see what happens with your extremism?
Bien, ha visto cómo va a terminar con su extremismo, ¿ eh?
And what happens to us there?
¿ Y qué pasará con nosotros allá?
Enroute there are 12 to 13 wine shops What happens if you get drunk?
Deben haber 12 o 13 puestos en nuestra ruta. ¿ Y si te emborrachas?
what happens next 147
what happens to me 31
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens to them 26
what happens then 118
what happens to us 16
therese 78
what happens to me 31
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens to them 26
what happens then 118
what happens to us 16
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176