English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / What have you found

What have you found tradutor Espanhol

728 parallel translation
What have you found?
¿ Lo averiguaste?
What have you found out?
¿ Qué has averiguado? - Nada.
- What have you found out?
- ¿ Qué ha encontrado?
Well, Doctor, what have you found?
Bien, doctor, ¿ qué ha encontrado?
What have you found?
¿ Qué ha encontrado?
Alan, what have you found?
Alan, ¿ qué has encontrado?
WHAT HAVE YOU FOUND?
- iQué encontraste?
And what have you found?
- ¿ Qué ha encontrado?
- Well, what have you found out?
- ¿ Qué han averiguado?
- What have you found?
- ¿ Y quién es?
Okay, now what have you found out about Kaufman?
Muy bien. ¿ Que han descubierto sobre Kaufman?
- What have you found?
¿ Qué es lo que ha encontrado? ¿ Alguna pista?
What have you found, Holmes?
¿ Qué ha encontrado, Holmes?
- Captain, what have you found?
- Capitán, ¿ qué ha encontrado?
- But what have you found?
- ¿ Pero qué ha encontrado?
- What have you found out? - Nothing.
- ¿ Qué descubrieron?
- What have you found?
- ¿ Qué ha encontrado?
What have you found out about the robe?
¿ Qué has averiguado sobre la túnica?
Well, all right, what is it? What have you found?
- Veamos que es. ¿ Qué ha descubierto?
What have you found out, professor?
¿ Qué encontró, profesor?
What have you found?
¿ Qué has encontrado?
- What have you found?
- ¿ Qué has encontrado?
You're always talking about scoops and new evidence, but what have you found out?
Anuncia continuas sorpresas, revelaciones, golpes de efecto. ¿ Y qué ha descubierto hasta ahora?
- What have you found out?
- ¿ Y qué has averiguado hasta ahora?
- What have you found?
- Y usted, ¿ que me dice? - ¡ Ah, nada!
What have you found out?
¿ Qué has descubierto?
HAVE YOU FOUND WHAT YOU WANTED? NO, I HAVEN'T.
¿ Encontró lo que buscaba?
Bigger men than you have found out what the power of the press means. Presidents. Yes, and kings.
Hombres más poderosos que tú... han sabido lo que es el poder de la prensa.
Yeah, Father, but what I mean is, if we'd known sooner, we could have all chipped in and found you a little place somewhere.
Sí, padre, pero si lo hubiéramos sabido antes, os podríamos haber buscado un sitio pequeño en alguna parte.
So you finally found out what advantage secretaries have.
Al fin descubriste qué ventaja tienen las secretarias.
THE COMMUNISTS HAVE IDEALS, BUT THEY FOUND OUT YOU CAN'T RUN A GOVERNMENT WITH EVERYBODY GOING AROUND HAVING IDEALS. SO WHAT IS HAPPENING?
Los comunistas tienen ideas, pero descubrieron que no podían gobernar si todos tenían ideas.
Bigger men than you have found out what the power of the press is.
Gente más importante ya sabe lo que es.
What do you mean? They want us to believe that they found the document and therefore have no further use for Grayson.
- Quieren que creamos que tienen el documento y que por lo tanto ya no necesitan a Grayson.
- Cleeve! You should have found out what was showing.
Cleeve,... debiste averiguar lo que proyectarían.
Tell me, what have you found out?
¿ Qué has averiguado?
"If only you could've recognized what was always yours." "To have found what was never lost."
Si hubieras reconocido lo que era tuyo, lo que nadie podía quitarme.
"If only you could've recognized what was always yours." "Could have found what was never lost..."
Si hubieses reconocido lo que era tuyo, lo que nadie podía quitarte...
As soon as you found out what this man wanted you should have left that place!
¡ Al ver las intenciones de ese hombre debiste marcharte!
You know the law we have and you know what can happen if he's found by people from my farm.
Sabes la ley que tenemos y puedes comprender lo que le ocurrirá si se encuentra con gente de mi finca.
Have you found out what you wanted to know, Sergeant?
¿ Ha averiguado lo que quería saber, Sargento?
What else have you found out, Sergeant?
¿ Qué más han averiguado, Sargento?
You ask around about somebody who's lived there for a while... and you'd be surprised what all the people have found out about him.
Uno pregunta acerca de alguien que ha vivido aquí un tiempo... y le sorprendería todo lo que la gente sabe de él.
Lizzie... what would you have done if they'd found you guilty?
Lizzie ¿ qué habrías hecho si te hubieran pronunciado culpable?
What would you have done, Emma... if they'd found me guilty?
¿ Qué habrías hecho, Emma si me hubieran declarado culpable?
Have you found out yet what's the matter with her? That's what I wanted to talk to you about.
- ¿ Ha descubierto qué le pasa?
When you found out I wasn't married, You shouldn't have done anything about it. That's what a clever woman would've done.
Al saber que era soltero no dijiste nada, eso no es de mujer inteligente.
- Do you know what I have found?
- ¿ Sabes lo que he cazado?
Have you found what you want to read?
¿ Ha encontrado el libro que buscaba?
Mr. Standing, have you ever wondered what you'd do if you found a fortune?
Mr. Standing, ¿ alguna vez se ha preguntado qué haría si tuviera una fortuna?
If you have a complaint, tell them what you found.
Sino estas de acuerdo, dinos que has encontrado.
What would you have done if you hadn't found me?
¿ Qué habrías hecho si no me hubieras encontrado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]