English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wherever it is

Wherever it is tradutor Espanhol

642 parallel translation
Now tell that weak fool to get that scroll, wherever it is, and hand it to his Nubian servant.
Dígale a ese insensato que traiga el pergamino, esté donde esté, y se lo entregue a su criado nubio.
- They've got a great hideout, wherever it is.
- Tienen un gran escondite, dondequiera que esté.
I'll take you back to Carvel, wherever it is, and, see, you can tell them we had an accident.
La llevaré de vuelta a Carvel, donde sea que esté, y, puede decir que tuvimos un accidente.
- Well, wherever it is, we'll get there.
Vayamos a donde vayamos, llegaremos.
He will find it wherever it is.
Lo encontrará esté donde esté.
And if you could find it in your heart make it that we're together, wherever it is.
Y si pudiera hacerlo pida que estemos juntos, donde quiera que esté.
Make Chrystal take me to wherever it is she's hiding out... hotel room, apartment, wherever it is.
Haré que Chrystal me lleve donde se esté escondiendo... su hotel o apartamento.
No, you'll... get to Cape Town or wherever it is and... find yourself a girl.
Vete a Ciudad del Cabo o cualquier otro lugar.
Because wherever it is, I'm going with you.
Porque a donde sea que vayas, voy contigo.
I'll come, wherever it is.
Iré, a donde sea.
Why don't you back to jail, or wherever it is you live, and leave me alone?
¿ Por qué no vuelve a la cárcel o donde viva y me deja sola?
Oh, Mark, take me away! Anywhere, wherever it is I can hide.
Llévame lejos donde pueda esconderme.
Besides, wherever it is, what could you do that you couldn't do here with me to help you?
Además, sea donde sea, ¿ qué podrías hacer... que no puedas hacer aquí con mi ayuda?
- Wherever it is, you'll be alone.
- Sea donde sea, estarás solo.
I simply adore The Alhambra wherever it is
El Alhambra o como se llame me parece divino.
You may present your three princesses of wherever it is.
Presentarás a tus tres princesas o lo que sea.
And then, do it later on but that seems like such a hack's way of getting married, so we're going to drive up-state, or over to Jersey, or wherever it is that you do it, and do it.
Y luego, lo haremos más tarde, pero casarse así parece algo rutinario, así que vamos a... ir al norte del estado, o a Jersey, o a donde... se haga eso, y lo haremos.
THIS WHOLE BLOODY TOWN, WHEREVER IT IS. WHATEVER IT IS.
El maldito pueblo entero, dondequiera que sea,... o lo que sea.
Let him go to Niigata or wherever it is.
Déjele ir a Niigata o donde quiera que sea.
Whatever or wherever it is we'll all be the same there. And if they throw rocks in our window or scream dirty names it won't be because we're Japanese.
Lo que sea y donde sea, Todos seremos lo mismo ahí, y si tiran rocas a nuestra ventana o gritan nombre obscenos no será porque somos japoneses.
When you get your new school, wherever it is, if you could use a not-too-bright art teacher, I wish you'd let me know.
Cuando llegue a su nueva escuela, sea donde sea,... si necesita un no muy brillante profesor de arte,... sólo hágamelo saber.
The best wine comes from home, wherever it is.
El mejor vino es el de tu patria, dondequiera que sea.
Wherever it is you come from, you are part of us now.
Vengáis de donde vengáis, ahora sois parte de nosotros.
But wherever it is, I'm enjoying it.
Pero sea lo que sea, lo estoy disfrutando.
Can I drop you off at your hotel, or wherever it is you stay?
¿ Puedo dejarla en el hotel o donde quiera que se aloje?
When whosis left for wherever it is he goes in the morning.
Sigo creyendo que puede mejorarse. - ¿ a abierto el bote?
When whosis left for wherever it is he goes in the morning.
Cuando quienquiera que sea se fue dondequiera que vaya por la mañana.
Wherever it is, he's in for a surprise when he returns.
Vaya donde vaya, se llevará una sorpresa cuando vuelva.
Because if he don't, so help me, i'll go down to his shop, wherever it is, and drag him here!
Y si no lo hace, voy a su tienda y lo arrastro hasta aquí! ¿ A quién pensáis que váis a tomar el pelo vosotros dos?
It'll get in the papers, and wherever he is, he'll see it!
Después saldrá en los periódicos y él lo verá.
I hope it still makes an impression... wherever she is.
Espero que cause buena impresión dondequiera que esté.
She probably made it out from wherever she is.
Escribió desde donde está.
It is with the men in hospitals, wherever general hospitals are located.
Con hombres en Ios hospitales, donde están los hospitales generales,
It is always there wherever people need help.
Siempre está ahí, donde Ia gente necesita ayuda,
Wherever she is, it's doing her good.
Dondequiera que esté, le vendrá bien.
Of course you will, Sister... and if you ever need anything, no matter what it is... or wherever you happen to be...
Seguro que sí, hermana. - Seguro. Si necesita algo, sea lo que fuere, esté donde esté, ya sabe.
As Mr. Milton so perfectly expressed it, our country stands today where it stands today. Wherever that is.
Como el señor Milton expresó perfectamente... nuestro país es hoy lo que es hoy... sea lo que sea.
I'll tell you where it is. Wherever you're happy, that's your place.
Verá, donde sea feliz, allí está su lugar.
Your fever's gone, And the nightmare is with it wherever they came from.
La fiebre se fue y, las pesadillas con ella, de donde vinieran.
Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies.
Todo lo que ves, hasta donde llega tu mirada, son Las Furias.
I hope it still makes an impression wherever she is.
Espero que cause buena impresión dondequiera que esté.
It is here in Europe, whether in Africa, Latin America, wherever.
Sea aquí en Europa, sea en África, en Latinoamérica, donde sea.
That is how much I care. And wherever it happens, it is the same.
Te quiero mucho y es lo mismo en todas partes.
- Wherever you go I don't want to know where it is, you understand?
Vayas donde vayas, no quiero saber nada de ti, ¿ entiendes?
The fact wherever I go, there it is. Where do you want me to stop, I see.
- Bueno, quizás en otra ocasión.
It doesn't make any difference because the old saying happens to be true - beautyis in the eye of the beholder, in this year or a hundred years hence, on this planet or wherever there is human life,
La verdad es que da lo mismo. Porque el viejo dicho parece tener razón. La belleza está en el ojo del observador.
I SHOULDN'T EVEN THINK ABOUT HIM AT ALL, BUT, IT'S THE COINCIDENCE OF THE THING. THE FACT THAT WHEREVER I GO, THERE HE IS.
No debería pensar en él en absoluto, pero tantas coincidencias... dondequiera que voy me lo encuentro.
And now, tonight... or today, or... whatever it is, and wherever i am in... in space or time, i have you back again. You're alive.
Y ahora, esta noche,... hoy, o cuando sea... y donde sea que esté, en el espacio o tiempo,... les tengo de nuevo. ¡ Están vivos!
Where do you go, craig, and what do you find wherever it is you do go?
Adonde vas, Craig? Y qué encontraste?
Wherever you live, whatever the color of your skin. when peace is achieved, it will bring to all, All!
Allá donde vivan, sea el que sea el color de su piel, cuando llegue esa paz, les traerá a todos, a todos,
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
Se disfraza ella sola donde aterrice. Si esto fuera Roma, sería una estatua o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]