While i'm at it tradutor Espanhol
252 parallel translation
- I'll fix your supper while I'm at it.
- Te haré la cena mientras.
I would just like to add, while I'm at it...
Solo quisiera añadir, mientras estoy...
We'll talk it over while I'm at the dentist's.
Hablaremos al respecto mientras estoy donde el dentista.
Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed to learn an officer who's had nine years'experience the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days should have so little grasp of leadership as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs while taps still sounds over a brave man's grave.
es aún más amargo saber que un oficial que lleva nueve años en la caballería y al que debo confiar la tropa dos días más desconoce tanto las dotes de mando como para dejarse arrastrar a una pelea durante el toque de silencio sobre la tumba de un valiente.
While I'm at it, I'll shoe those plow horses.
Mientras estoy en ello, herraré los caballos de labranza.
I'll say good-bye while I'm at it.
De paso le daré las buenas noches. Por aquí.
Will you at least think about it while I'm gone?
¿ Pensarás en ello cuando me vaya?
AND WHILE WE'RE AT IT, NORGATE, THERE'S ANOTHER MATTER I'M GOING TO SETTLE WITH YOU.
Ahora que estamos aquí Norgate, hay otro asunto del que quiero hablar contigo.
Well, if you bring her here, do it while I'm at work.
Si la traes aquí, hazlo mientras estoy trabajando.
I'd like to let that 20 ryo ride... and go for 30 while I'm at it.
Vamos a dejar esos 20 ryo ahí y a ir por 30, ya que estamos.
Take a look at it while I'm away.
Échale un vistazo mientras, está todo ahí.
- You, wait for a while! So the problem is simple and serious at the same time because if I can't do it, I'm a complete moral failure inside myself!
Así que el problema es muy sencillo y, al mismo tiempo, muy grave porque si no soy capaz de resolverlo soy un fracasado moral.
You may not like it at first, but after you've worked at it a while... I'm sure you'll grow to love it as I have.
Puede no gustarte al principio, pero después de un tiempo seguro que lo amarás tanto como yo.
I might as well do those invitations while I'm at it too.
Ya que estamos, podría escribir todas esas invitaciones.
I'm showing the apartment to Lucille... and while I'm at it, I'm straightening out your things... because you're such a disorganized creature.
Le enseno el apartamento a Lucille... y tambien arreglo tus cosas porque eres muy desordenado.
It could come in useful. But not at Springe while I'm here.
Y tú también Martin, deberías aprender de mi.
One day while looking at some vistas in Dad's stereopticon it hit me that I'm just a girl...
Un día, mientras miraba por el estereoscopio de papá... -... me di cuenta que era una niña...
There's one thing that makes it quite impossible... for Krogstad to remain at the bank while I'm manager.
Hay una cosa que hace que sea casi imposible... Krogstad para permanecer en el banco mientras esté encargado.
I'll park the car in the garage while I'm at it.
De paso lo meto en el garaje.
This is for Murmanidze, let him look into it while I'm at the bank.
Esto es para Murmanidze, que lo solucione, mientras yo esté en el banco.
While I'm at it, why don't I just tell him that I meant to bet on
Mientras estoy en ello, ¿ por qué no lo hacen yo sólo le digo que tuve la intención de apostar por
Oh, I look at it every once in a while when I'm in the john.
Oh, yo lo veo de vez en cuando, cuando estoy en el retrete.
I'm not affiliated with any church at this time. I haven't been for a while. It's just...
No pertenezco a ninguna iglesia, desde hace tiempo.
No, I'm just gonna look at it for a while. It's too pretty.
No, quiero contemplarlo un poco más, es muy bonito.
And while I'm at it, there's something else.
Y mientras todos esto pasaba, había algo más.
While I'm at it, I'll bring in the Loch Ness Monster.
Mientras estoy en eso, puedo traer al monstruo del Lago Ness.
Master William... while it is my natural inclination to accede to your every demand... I officially go off duty at 9 : 00 p.m.
Amo William... aunque es mi inclinación satisfacer todas sus demandas... oficialmente termino mis labores a las 9 : 00 en punto.
right? while I'm at it.
veo que haz interrumpido mi pelea con Goku. no importa.yo puedo encargarme facilmente de ustedes dos. eso crees?
Maybe I can type up some weather reports while I'm at it.
Policías. Quizás pueda dar el informe del tiempo también.
Anybody need anything embarrassing while I'm at it?
Nadie necesita algo vergonzoso ya que estoy?
I'm hoping Anney does give him a son. A half-dozen sons while she's at it.
Espero Anney no le diera un hijo, media docena de hijos, mientras que ella pueda
Well, I'll just go to the stationer's... and pick up some paper clips while I'm at it.
Y yo puedo ir a la papelería a por unos clips, si te parece.
While I'm at it, why not just shoot my buddy, take his job, give it to his sworn enemy, hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal, hit the hash pipe and join the National Guard?
Mientras espero, ¿ por qué no dispararle a mi amigo, tomar su trabajo, dárselo a su enemigo íntimo, aumentar el petróleo, bombardear su lugar, matar una foca bebé, fumarme una pipa y unirme a la Guardia Nacional?
Why don't I buy you a plane ticket while I'm at it?
Eso, y te compro un billete para mi mismo vuelo.
And while I'm at it, I'll see if I can fake a British accent.
Y mientras hago eso, veré si puedo fingir acento británico.
I might as well pick one of these up while I'm at it.
Oh... también podría llevar una de estas.
Shall I wipe her ass too while I'm at it?
¿ No soñará que le limpie el culo también?
Oh, sure, and I'll just build a time machine while I'm at it.
Seguro. Tal vez de golpes arriba de una máquina de tiempo mientras estoy en ella.
And while I'm at it, there's nothing wrong with getting in a little fishing.
Y mientras estoy en eso, no hay nada malo con pescar un poco.
And while I'm at it, take care of some business, Texas style.
Y de paso, terminaré unos asuntos de negocios, estilo Texas.
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats.
Si conduzco, es mi coche. Así que no dejes que babee mis asientos, ¿ entendido?
I might as well hit some people while I'm at it.
Podria golpear alguna gente mientras estoy aqui.
While I'm at it, let's do that.
Mientras estoy en eso, manos a la obra.
Alone? Why don't I just tattoo a big L on my forehead while I'm at it?
¿ Por qué no me tatúo una P de perdedora en la frente ya que estoy?
Just calling'cause it's been a while and... guess I'm kinda hoping you're not still pissed at me.
Llamaba porque ha pasado mucho tiempo y esperaba que no siguieras enojado conmigo.
- Get you a drink while I'm at it?
- ¿ Tu también quieres uno?
I mean, at first it was just for a while, see... but now I'm stuck in a rut like a fuckin'asshole.
Al principio era algo provisional, pero allí sigo, como un estúpido.
Why not! All I have to do is downsize and upgrade some, uh, voice activation sensors so they can correlate with the proper pronunciation and vibrato and, uh, while I'm at it, no offense, but the pixelation in your holo-imaging matrix
Todo lo que tienes que hacer es reducir el tamaño y actualizar algunos, uh, activación por voz sensores para que puedan correlacionar con la pronunciación correcta y el vibrato y, eh, que estoy en ella, sin ánimo de ofender, pero la pixelación en su holo-imagen de la matriz
I'm gonna get a special frame for it, and I'm gonna look at it while I'm listening to the show, and I...
le voy a conseguir un marco especial, y la voy a ver mientras escucho el programa, y...
So, every other Saturday, at least while I'm on Earth, we play chess. And since I'm on Earth and it's Saturday...
Y dado que estoy en la Tierra y es sábado...
While I'm at it, why don't I take the dream image I have of kelly and put it in the toilet and poop all over it?
¿ Por qué no tomo la imagen idealizada que tengo de Kelly... La pongo en el retrete y cago encima de ella?
while i'm here 51
while i'm gone 48
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while you're at it 123
while we still can 17
while i'm gone 48
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while you're at it 123
while we still can 17