While we're at it tradutor Espanhol
367 parallel translation
And while we're at it, Grandfather.
Y ya que estamos, por el abuelo.
And while we're at it, how did you get in here?
Y mientras hablamos de eso, ¿ cómo entró usted aquí?
While we're at it, wouldn't you need a title?
¿ No sería mejor que le diera un título?
That's while we're here to see that this bauble as you call it gets safely back to its vault at Edinburgh.
Para garantizar que esa chuchería, llega bien a Edimburgo.
And while we're at it, let's throw in curtis.
Ni por Curtis.
While we're at it, we've been ordered to try something a little special :
Mientras lo hacemos, nos han ordenado intentar algo un poco especial :
Well, while we're at it, here's a magic spell.
Mientras estamos en ello, aquí va un hechizo mágico.
While you're at it, why don't you suggest we put the children up for adoption?
Ya que estás, ¿ por qué no dejamos que adopten a los niños? .
While we're at it, we might as well get a new phone down here.
Y de paso, que ponga un teléfono nuevo aquí abajo.
AND WHILE WE'RE AT IT, NORGATE, THERE'S ANOTHER MATTER I'M GOING TO SETTLE WITH YOU.
Ahora que estamos aquí Norgate, hay otro asunto del que quiero hablar contigo.
And while you're at it, we'd be plumb interested to know where you've been since you left town with the half-breed.
Y también queremos saber dónde estuviste... desde que saliste del pueblo con el mestizo.
Why not Russia while we're at it?
Por que no Rusia, ya que estábamos?
Mandrake, I suppose it never occured to you that while we're chatting here, the President is making a decision with the Joint Chiefs at the Pentagon.
Mandrake, supongo que nunca se le ocurrió que mientras hablábamos aquí, el Presidente tomaba una decisión con la Junta de Altos Mandos del Pentágono.
While we're at it, let's do the whole town.
Mientras tanto, veremos toda la ciudad.
And while we're at it, mr. Fenton, i get bugged by "boy."
Y mientras estamos en ello, señor Fenton, me llama "muchacho".
Why don't you give me his address, while we're at it.
A propósito, ¿ por qué no me das sus señas?
We'll tear down the tenement house while we're at it.
De paso también vamos a tirar las casas de alquiler.
It would have been so much more romantic if we could have been having a candlelit supper at your apartment and sipping champagne, and then saying how much we love each other while we're dancing on your terrace.
Habría sido más romántico haber podido tener una cena en tu casa con velas y champán y declararnos nuestro amor bailando en tu terraza.
And, while we're at it we could deal with lmagawa of Suruga as well!
Y, cuando estemos allí ¡ también podríamos combatir a Imagawa y Suruga!
So I said. While we're at it, why don't we double the piecework? Eh?
Esto es rutina, pero yo digo ya que estamos aquí por qué no duplicamos el destajo, ¿ eh?
Shall we check his oil while we're at it?
¿ De una vez revisamos su aceite?
Might as well get rid of all the scum around here, while we're at it.
Aprovecharemos la ocasión para liquidarlos aquí mismo.
Why don't we pull over so you can go pick a few apples while you're at it?
Por qué no vomitamos y tú bajas a recoger algunas manzanas?
Oh, and while we're at it, let me speak frankly.
Oh, y ya que estamos, te seré franco...
While we're at it, I owe you an apology for what happened.
Ya que estamos, te debo una disculpa por lo ocurrido.
And while we're at it, don't go welshing on the tips, Jimmy.
A propósito, no quieras estafarme con las propinas, vamos al 50º /.
And while you two are at it... figure out how we're gonna find Daisy, when nobody else can.
Y mientras están en eso... piensen cómo encontrar a Daisy cuando nadie lo ha hecho.
While we're at it, let's look into things like assaulting a doctor, firing a state employee who's been keeping the books for years.
Ahora que hablamos de esto, hay cosas como asaltar a un médico, despedir a un funcionario que era el contable de siempre.
Well, it's somewhat academic at the moment anyway while we're prisoners here.
Bien, es todo un poco teórico de todos modos ya que estamos prisioneros aquí.
While we're at it, we could take this girl too.
Ya puestos, nos llevamos a esta también.
While you're stare at my zoomers, let's see if we can figure it out.
Mientras que usted está mirando a mi Zoomers, IET a ver si podemos resolverlo.
And while we're at it, some clothes and jewelry.
Y de una vez, algo de ropa y joyas.
While we're at it, Woody, here.
Mientras estamos en esto, Woody, aquí.
While you're at it, I mean, why is it we've never seen Donald fly?
Mientras estás en ello, quiero decir, ¿ por qué es nunca hemos visto volar Donald?
While we're at it,... this isn't part of any human future.
Ya que hablamos de ello... esto no es parte del futuro humano.
Sure, why don't we just test the whole damn force while you're at it?
Y de paso revisamos a todo el cuerpo de policía.
( SPEAKING GREEK ) Oh, and we ought to order up some wine while we're at it, shouldn't we?
Oh, deberíamos pedir algo de vino ya que estamos, ¿ no?
Let's not let it happen while we're still mad at each other.
No dejemos que pase mientras estamos molestos.
Why not all the hobos from Alma, while we're at it?
¡ Imagínense que subieran todos los vagabundos del albergue! ,
While you're at it... get the board together for a full meeting. We're gonna put an end to this strike bullshit. But...
Oh, además de eso convoca a una reunión de toda la mesa directiva en 10 minutos vamos a terminar con toda esta mierda de una vez por todas pppero, LJ yo no tengo problemas eh Pender tu los tienes?
- She said that the caffeine in the coffee- - thank you- - was a, uh, a bronchodilator- - Well, hell, why don't we just give her a cigarette and a shot of whiskey while we're at it.
¿ Por qué no le damos también un cigarrillo y una copa de whisky?
And while you're at it think about what may have happened had we not been this close to a Starbase medical facility.
Y piense en lo que habría ocurrido si no estuviéramos cerca del hospital de una base estelar.
And while we're at it, let's say a big hi to Marlon Brando.
Y ya que esamos aquí, saludemos con un gran "hola" a Marlon Brando.
While we're at it, why don't we make it a page opener?
Ya que estamos, ¿ por qué no hacer una apertura de página?
And while we're at it Florentine, Pasarelli, Prescott, Risdon, Marks...
Y ya que estamos Florentine, Pasarelli, Prescott, Risdon, Marks...
Fine, why don't we roll over with our tails between our legs while we're at it?
Muy bien, ¿ por qué no nos vamos con la cola entre las patas?
we might as well clean the dungeons while we're at it.
Podríamos limpiar las mazmorras mientras lo hacemos.
[Murmuring] And while we're at it, I think you should hang me too.
Y de paso, creo que también deberían colgarme a mí.
While we're at it - I can perform my latest composition for you.
Mientras estamos en eso... puedo interpretar mi última composición.
And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela.
Y de momento, estás comprometido con mi prima Angela.
And while you're at it we definitely need to speak to Mr. Irig.
Y mientras lo hace, debemos hablar con el Sr. Irig urgentemente.
while we're on the subject 22
while we're here 36
while we're waiting 36
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you're at it 123
while you were away 22
while we're here 36
while we're waiting 36
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you're at it 123
while you were away 22