Whistle blows tradutor Espanhol
475 parallel translation
When the whistle blows over the county jail it is either one o'clock or somebody's escaped.
Cuando una sirena suena en la cárcel del condado, es porque han dado la una, o alguien se ha escapado.
[whistle blows]
ACME CAJAS DE CARTÓN
We don't go to work when that whistle blows.
No iremos a trabajar cuando suene ese silbato.
[WHISTLE BLOWS]
[... ]
[WHISTLE BLOWS ] [ MUTTERS]
[... ] [... ]
Soon you'll hear a whistle, and that whistle blows for you and a lovely voice, the strongest voice of all... Stay calm.
Pronto oirás el silbato del barco, y ese silbato será música para vosotros, la voz más dulce, y más fuerte de todas.
[Train whistle blows]
La Sociedad podrá arbitrar y rectificar esas decisiones.
[Train whistle blows] "But I am obliged to come to you " with mortification and shame and say I have been unable to fulfill that promise. "
"Pero me veo obligado a venir ante vosotros...,... con remordimientos y vergüenza y a deciros que yo no he sido capaz de cumplir aquella promesa".
- You won't be a burden on anyone. - [Whistle Blows]
No serás una carga para nadie.
[Train Whistle Blows]
FERROCARRIL SUDOESTE
- [Whistle Blows] - We're coming into Hazelwood.
Estamos llegando a Hazelwood.
When the whistle blows, the Haouka's form two lines... The penitents on one side and the others facing them.
Cuando oyen el silbato, los Hauka se ponen en dos filas los que han sido castigados y los que no lo han sido.
Safe home, now. [train whistle blows]
¡ Ya estamos!
- [Whistle Blows ] - [ Man On P.A.] Get on board quick as you can.
Suban a bordo lo antes posible.
- Well, I must go. Are you all right? - ( Whistle blows )
Tengo que irme. ¿ Estás bien?
Get him then! WHISTLE BLOWS
¡ Ya les pillarás!
( distant whistle blows ) By the way, don't it bother you, knowing your sister's buried back there?
Por cierto, ¿ no te molesta saber que tu hermana está enterrada ahí detrás?
[WHISTLE BLOWS] I'LL SEE YOU AT MUM'S.
Te veo en lo de mamá.
Whistle blows
Suena el silbato
When the two-minute whistle blows, it's your ballgame.
Si.
[Train whistle blows]
[Suena la bocina del tren]
It could be light waves... ( WHISTLE BLOWS )... it could be sound waves, it could be any kind of wave.
Podrían ser ondas de luz o de sonido, podría ser cualquier tipo de onda.
[whistle blows ] [ man # 2] Silence in this court.
¡ Silencio en la corte!
- [Whistle Blows]
¡ Tiempo!
[whistle blows]
Vale la pena.
Well, until the policeman blows his whistle again.
Bueno, hasta que el policía vuelva a tocar el silbato.
[WHISTLE BLOWS TWICE] Guard : LIGHTS OUT IN ONE MINUTE.
¡ Se apagan las luces en un minuto!
[BLOWS WHISTLE]
¡ Mike!
( men whoop, whistle blows )
Vámonos.
GUARD BLOWS WHISTLE
- Estaba aquí hace un momento.
- [Whistle Blows] Don't send me away, Dad.
No me mandes lejos, papá.
[Train Whistle Blows]
TRIUNFAREMOS
- [Whistle Blows] - Good-bye, Dick.
Adiós, Dick.
Every morning when the hiring boss blows his whistle Jesus stands alongside you in the shape-up.
Cada mañana... cuando el patrón toca el silbato... para la contratación, Jesús está a vuestro lado.
Blows a whistle.
Da un silbido.
Everybody that's got to jump when somebody else blows the whistle.
Todo el que tiene que saltar cuando otro suena el silbato.
Take your seats! [blows whistle]
Tomen asiento.
[whistles ] [ train whistle blows]
¡ Nos vamos!
So why don't we get the hell out of here before she does. Before the old man blows the whistle, eh?
Pues larguémonos antes de que el viejo levante la liebre.
( Blows whistle ) Down, man!
¡ A tierra!
- ( whistle blows ) - That's one!
¡ Ahí va uno!
A sweet young thing in San Jose says I raped her takes all my money, every cent, and blows the whistle on me.
Una cosa dulce, joven, en San José dice que yo la violé tomó todo mi dinero, cada centavo, y soplos el silbato en mí.
[Whistle Blows] Freedom break.
¡ Pausa-Freedom!
If anyone blows the whistle, haul him in.
Y detenga a los que los quieran denunciar.
BOY, THAT MOTHER'S REALLY GOT GUTS! [DRAMATIC MUSIC ] [ WHISTLE BLOWS]
¡ Ese hijo de su madre de verdad tiene agallas! Son los polis... Hola Nicky.
We'll run into Nazis in 100 miles. If she blows the whistle, we've had it.
Si nos delata ante los nazis, estamos perdidos.
Mr. Madguill forgive... will talk to the guard blows his whistle
perdone... va a hablar con el guardia toca el silbato
[Chuckles ] - [ Whistle Blows] - Okay, let's go.
Bien, vamos.
The wind blows, snow whirls, bullets whistle.
Sopla el viento, arrecia la nieve, las balas vuelan.
[Steam Whistle Blows] - Alone, at last. - Isn't it glorious?
- ¿ No es esto glorioso?
But if she blows the whistle, we don't have to put our asses on the line.
Pero mira que si hay mucho viento, no podremos tener la línea.
blows 55
blows raspberry 32
blows air 26
blows whistle 37
whistler 68
whistle 84
whistling 128
whistles 257
whistle blowing 30
blows raspberry 32
blows air 26
blows whistle 37
whistler 68
whistle 84
whistling 128
whistles 257
whistle blowing 30